Jeremia 51:41

41 Hoe is Sesach zo veroverd, en de roem der ganse aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een ontzetting onder de heidenen!

Jeremia 51:41 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:41

How is Sheshach taken!
&c.] Not the city Shushan, as Sir John Marsham thinks F5; but Babylon, as is plain from a following clause; and so the Targum,

``how is Babylon subdued!''
called Sheshach, by a position and commutation of letters the Jews call "athbash"; so Jarchi, Kimchi, and Abarbinel account for it; or else from their idol Shach, the same with Bel, which was worshipped here, and had a temple erected for it; and where an annual feast was kept in honour of it, called the Sacchean feast; and which was observing the very time the city was taken; and may be the true reason of its having this name given it now; (See Gill on Jeremiah 25:26); the taking of which was very wonderful; and therefore this question is put by way of admiration; it being so well fortified and provided to hold out a long siege: and how is the praise of the whole earth surprised?
for it was taken by stratagem and surprise, before the king and his guards, the army, and the inhabitants of it, were aware; that city, which was matter and occasion of praise to all the world, and went through it; for the compass of it, and height and strength of its walls; the river Euphrates that ran through it, and flowed about it; the temple, palaces, and gardens in it: how is Babylon become an astonishment among the nations!
or, "a desolation"; and indeed its being a desolation was the reason of its being an astonishment among the nations; who were amazed to see so strong, rich, and splendid a city brought to ruin in a very short time.
FOOTNOTES:

F5 Canon. Chron. p. 607.

Jeremia 51:41 In-Context

39 Als zij verhit zijn, zal Ik hun drank opzetten, en zal hen dronken maken, opdat zij opspringen; maar zij zullen een eeuwigen slaap slapen, en niet opwaken, spreekt de HEERE.
40 Ik zal hen afvoeren als lammeren om te slachten, als rammen met bokken.
41 Hoe is Sesach zo veroverd, en de roem der ganse aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een ontzetting onder de heidenen!
42 Een zee is over Babel gerezen, door de veelheid harer golven is zij bedekt.
43 Haar steden zijn geworden tot verwoesting, een dor land en wildernis; een land, waarin niemand woont, en waar geen mensenkind doorgaat.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.