Jesaja 41:24

24 Ziet, gijlieden zijt minder dan niet, en ulieder werk is erger dan een adder; hij is een gruwel, die ulieden verkiest.

Jesaja 41:24 Meaning and Commentary

Isaiah 41:24

Behold, ye are of nothing
Not as to the matter of them, for they were made of gold, silver, brass but as to the divinity of them: there was none in them, they were of no worth and value; they could do nothing, either good or evil, either help their friends, or hurt their enemies; yea, they were less than nothing; for the words may be rendered by way of comparison, "behold, ye are less than nothing"; {a}. (See Gill on Isaiah 40:17); and your work of nought;
the workmanship bestowed on them, in casting or carving them, was all to no purpose, and answered no end; or the work they did, or pretended to do, their feigned oracles, and false predictions: or, "worse than nothing": some render it, "worse than a viper" F2; a word like this is used for one, ( Isaiah 49:5 ) and so denotes the poisonous and pernicious effects of idolatry: an abomination is he that chooseth you;
as the object of his worship; he is not only abominable, but an abomination itself to God, and to all men of sense and religion; for the choice he makes of an idol to be his god shows him to be a man void of common sense and reason, and destitute of all true religion and godliness, and must be a stupid sottish creature. The Targum is,

``an abomination is that which ye have chosen for yourselves, or in which ye delight;''
meaning their idols. This is the final issue of the controversy, and the judgment passed both upon the idols and their worshippers.
FOOTNOTES:

F1 (Nyam Mta) "vos minus quam nihil [estis]", Junius & Tremellius, Piscator.
F2 (epam) "pejus [opere] viperae", Junius & Tremellius; "pejus [est opere] basilisci", Piscator.

Jesaja 41:24 In-Context

22 Laat hen voortbrengen en ons verkondigen de dingen, die gebeuren zullen; verkondigt de vorige dingen, welke die geweest zijn, opdat wij het ter harte nemen, en het einde daarvan weten; of doet ons de toekomende dingen horen.
23 Verkondigt dingen, die hierna komen zullen, opdat wij weten, dat gij goden zijt; ja, doet goed, en doet kwaad, dat wij verbaasd staan, en te zamen toezien.
24 Ziet, gijlieden zijt minder dan niet, en ulieder werk is erger dan een adder; hij is een gruwel, die ulieden verkiest.
25 Ik verwek een van het noorden, en hij zal opkomen van den opgang der zon; hij zal Mijn Naam aanroepen; en hij zal komen over de overheden als over leem, en gelijk een pottenbakker het slijk treedt.
26 Wie heeft wat verkondigd van den beginne aan, dat wij het weten mogen, of van te voren, dat wij zeggen mogen: Hij is rechtvaardig; maar er is niemand, die het verkondigt, ook niemand, die wat horen doet, ook niemand, die ulieder woorden hoort.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.