Jozua 24:10

10 Maar Ik wilde Bileam niet horen; dies zegende hij u gestadig, en Ik verloste u uit zijn hand.

Jozua 24:10 Meaning and Commentary

Joshua 24:10

But I would not hearken unto Balaam
Who was very solicitous to get leave of the Lord to curse Israel, which he knew he could not do without; he had a goodwill to it but could not accomplish it:

therefore he blessed you still;
went on blessing Israel to the last, when Balak hoped every time he would have cursed them; and Balaam himself was very desirous of doing it; but could not, being overruled by the Lord, and under his restraint; which shows his power over evil spirits, and their agents:

so I delivered you out of his hands:
both out of the hand of Balak, who was intimidated from bringing his forces against them, and out of the hand of Balaam, who was not suffered to curse them.

Jozua 24:10 In-Context

8 Toen bracht Ik u in het land der Amorieten, die over gene zijde van de Jordaan woonden, die streden tegen u; maar Ik gaf hen in uw hand, en gij bezat hun land erfelijk, en Ik verdelgde hen voor ulieder aangezicht.
9 Ook maakt zich Balak op, de zoon van Zippor, de koning der Moabieten, en hij streed tegen Israel; en hij zond heen, en deed Bileam, den zoon van Beor, roepen, opdat hij u vervloeken zou.
10 Maar Ik wilde Bileam niet horen; dies zegende hij u gestadig, en Ik verloste u uit zijn hand.
11 Toen gij over de Jordaan getrokken waart, en te Jericho kwaamt, zo krijgden de burgers van Jericho tegen u, de Amorieten, en de Ferezieten, en de Kanaanieten, en de Hethieten, en de Girgazieten, de Hevieten en de Jebusieten; doch Ik gaf hen in ulieder hand.
12 En Ik zond horzelen voor u heen; die dreven hen weg van ulieder aangezicht, gelijk de beide koningen der Amorieten, niet door uw zwaard, noch door uw boog.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.