Jozua 8:16

16 Daarom werd samengeroepen al het volk, dat in de stad was, om hen na te jagen; en zij joegen Jozua na, en werden van de stad afgetrokken.

Jozua 8:16 Meaning and Commentary

Joshua 8:16

And all the people that were in Ai [were] called together to
pursue after them
Because the host of Israel was very numerous, it was judged proper that all the people in Ai should assist in pursuing them, not only to kill the more in the pursuit, but to carry off the spoil and prisoners they should take; or rather the sense is, that all the people in Ai, which were come out with the king to battle, when they saw Israel flee, "cried" F24, or shouted, as soldiers do when victorious, "in" or "while pursuing" F25 after them;

and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city;
at some considerable distance from it; which was the design to be answered by feigning a flight.


FOOTNOTES:

F24 (wqezw) "vociferantes", V. L. "vociferati sunt", Pagninus, Montanus.
F25 (Pdrl) "persequendo", Pagninus, Montanus.

Jozua 8:16 In-Context

14 En het geschiedde, toen de koning van Ai dat zag, zo haastten zij en maakten zich vroeg op, en de mannen der stad kwamen uit, Israel tegemoet, ten strijde, hij en al zijn volk, ter bestemder tijd, voor het vlakke veld; want hij wist niet, dat hem iemand een achterlage legde van achter de stad.
15 Jozua dan, en gans Israel, werd geslagen voor hun aangezichten; en zij vloden door den weg der woestijn.
16 Daarom werd samengeroepen al het volk, dat in de stad was, om hen na te jagen; en zij joegen Jozua na, en werden van de stad afgetrokken.
17 En er werd niet een man overgelaten, in Ai, noch Beth-El, die niet uittrokken, Israel na; en zij lieten de stad openstaan, en joegen Israel achterna.
18 Toen sprak de HEERE tot Jozua: Strek de spies uit, die in uw hand is, naar Ai, want Ik zal hen in uw hand geven. Toen strekte Jozua de spies, die in zijn hand was, naar de stad aan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.