Klaagliederen 3:8

8 Gimel. Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed.

Klaagliederen 3:8 Meaning and Commentary

Lamentations 3:8

Also when I cry and shout
Cry, because of the distress of the enemy within; "shout", or cry aloud for help from others without; as persons in a prison do, to make them hear and pity their case: thus the prophet in his affliction cried aloud to God; was fervent, earnest, and importunate in prayer; and yet not heard: he shutteth out my prayer;
shuts the door, that it may not enter; as the door is sometimes shut upon beggars, that their cry may not be heard. The Targum is,

``the house of my prayer is shut.''
Jarchi interprets it of the windows of the firmament being shut, so that his prayer could not pass through, or be heard; see ( Lamentations 3:44 ) . The phrase designs God's disregard, or seeming disregard, of the prayer of the prophet, or of the people; and his shutting his ears against it. Of this, as the Messiah's case, see ( Psalms 22:2 ) .

Klaagliederen 3:8 In-Context

6 Beth. Hij heeft mij gezet in duistere plaatsen, als degenen, die over lang dood zijn.
7 Gimel. Hij heeft mij toegemuurd, dat ik er niet uit gaan kan; Hij heeft mijn koperen boeien verzwaard.
8 Gimel. Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed.
9 Gimel. Hij heeft mij wegen toegemuurd met uitgehouwen stenen, Hij heeft mijn paden verkeerd.
10 Daleth. Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.