Leviticus 9:24

24 Want een vuur ging uit van het aangezicht des HEEREN, en verteerde op het altaar het brandoffer, en het vet. Als het ganse volk dit zag, zo juichten zij, en vielen op hun aangezichten.

Leviticus 9:24 Meaning and Commentary

Leviticus 9:24

And there came a fire out from before the Lord
Either from heaven, or from the holy of holies, where was the symbol of the divine Presence, and Jehovah had now took up his residence:

and consumed upon the altar the burnt offering, and the fat;
according to Aben Ezra, the burnt offering of Aaron, and of the people, and of the daily sacrifice, for so it is written, besides the burnt offering of the morning, ( Leviticus 9:17 ) and the fat of the calf and ram of Aaron, and of the goat, ox, and ram of the people, which though they were laid upon the altar at the time of their offering, yet it is thought by some they were not burnt till now: it is a conjecture of Bishop Patrick's, that this burnt offering was the burnt offering of the evening sacrifice, which was consumed by the fire from the Lord; he supposes that the offering of the above sacrifices had taken up the whole day, from the time of the morning sacrifice until the evening; and that all the other sacrifices were burnt with common fire, but this with fire from the Lord; but then, what was the fat that was consumed? however, this was a token of acceptance; in like manner as it descended on the sacrifice of Abel, as is thought, ( Genesis 4:4 ) and on the sacrifices offered at the dedication of the temple, ( 2 Chronicles 7:1 ) and on the burnt sacrifice of Elijah, ( 1 Kings 18:38 ) testifying the divine approbation and acceptance of them: for though in the mystery, the fire may design the wrath of God as a consuming fire, which was very distressing to Christ, and brought him to the dust of death; yet, with respect to the persons for whom this sacrifice was offered, it denotes acceptance of it, that it was an offering by fire, and of a sweet smelling savour to God, his law and justice being satisfied, and having honour done them: concerning this fire, and the perpetual burning of it, (See Gill on Leviticus 6:12) (See Gill on Leviticus 6:13). The Heathens, in imitation of this, have pretended to have fire come down also from heaven on their altars, as the Brahmans, among the Indians, taken notice of in the above note. And so Solinus F8 speaks of the Vulcanian hill in Sicily, where they that serve in sacred things lay wood of vines on the altar, but put no fire; and if God is present (and so the sacrifice is approved) the branches, though green, will take fire of themselves, and a flame is kindled by the deity sacrificed to, no one setting them on fire. And Servius says {i}, that with the ancients fires on altars were not kindled, but they procured a divine fire by their prayers, which kindled on the altars; but these were mere pretences, and juggling tricks, in which they were assisted by Satan to vie with this wonderful appearance of God in the acceptation of the sacrifice of his people:

[which] when all the people saw, they shouted, and fell on their
faces;
Aaron blessing them, and the appearance of the glory of God unto them, no doubt, gave them joy and pleasure, as the spiritual blessings by Christ, and the gracious presence of God do to his people, ( Psalms 103:1-4 ) ( Psalms 4:6 Psalms 4:7 ) but what filled them with joy unspeakable was the acceptance of their sacrifices, as typical of the sacrifice of Christ, and atonement by it, which made them shout, and the court to ring with it; and yet fell down on their faces with all reverence and humility, under a sense of the divine Majesty being so near unto them, in this sensible token of his presence.


FOOTNOTES:

F8 Polyhistor. c. 11.
F9 In Virgil. Aeneid. l. 12. ver. 200.

Leviticus 9:24 In-Context

22 Daarna hief Aaron zijn handen op tot het volk, en zegende hen; en hij kwam af, nadat hij het zondoffer, en brandoffer, en dankoffer gedaan had.
23 Toen ging Mozes met Aaron in de tent der samenkomst; daarna kwamen zij uit, en zegenden het volk; en de heerlijkheid des HEEREN verscheen al het volk.
24 Want een vuur ging uit van het aangezicht des HEEREN, en verteerde op het altaar het brandoffer, en het vet. Als het ganse volk dit zag, zo juichten zij, en vielen op hun aangezichten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.