Lukas 9:29

29 En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.

Lukas 9:29 Meaning and Commentary

Luke 9:29

And as he prayed, the fashion of his countenance was altered,
&c.] It became exceeding bright and glorious, it shone like the sun, ( Matthew 17:2 ) and hereby his prayer was answered; and thus, as Christ was heard and answered, whilst he was yet speaking, so are his people sometimes; and even their countenance is altered, when they are favoured with communion with God, and instead of a sad and dejected countenance, they have a cheerful one. And his raiment was white and glistering;
it was as white as the light, as snow, and whiter than any fuller on earth could whiten, as the other evangelists say, and so glistened exceedingly; (See Gill on Matthew 17:2). (See Gill on Mark 9:3).

Lukas 9:29 In-Context

27 En Ik zeg u waarlijk: Er zijn sommigen dergenen, die hier staan, die den dood niet zullen smaken, totdat zij het Koninkrijk Gods zullen gezien hebben.
28 En het geschiedde, omtrent acht dagen na deze woorden, dat Hij medenam Petrus, en Johannes, en Jakobus, en klom op den berg, om te bidden.
29 En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.
30 En ziet, twee mannen spraken met Hem, welke waren Mozes en Elias.
31 Dewelke, gezien zijnde in heerlijkheid, zeiden Zijn uitgang, dien Hij zoude volbrengen te Jeruzalem.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.