Mattheüs 24:8

8 Doch al die dingen zijn maar een beginsel der smarten.

Mattheüs 24:8 Meaning and Commentary

Matthew 24:8

All these are the beginning of sorrows
They were only a prelude unto them, and forerunners of them; they were only some foretastes of what would be, and were far from being the worst that should be endured. These were but light, in comparison of what befell the Jews, in their dreadful destruction. The word here used, signifies the sorrows and pains of a woman in travail. The Jews expect great sorrows and distresses in the times of the Messiah, and use a word to express them by, which answers to this, and call them, (xyvmh ylbx) , "the sorrows of the Messiah"; (ylbx) , they say F18, signifies the sorrows of a woman in travail; and the Syriac version uses the same word here. These they represent to be very great, and express much concern to be delivered from them. They F19 ask,

``what shall a man do, to be delivered from "the sorrows of the Messiah?" He must employ himself in the law, and in liberality.''

And again F20,

``he that observes the three meals on the sabbath day, shall be delivered from three punishments; from "the sorrows of the Messiah", from the judgment of hell, and from Gog and Magog.''

But alas there was no other way of escaping them, but by faith in the true Messiah, Jesus; and it was for their disbelief and rejection of him, that these came upon them.


FOOTNOTES:

F18 Gloss. in T. Bab. Sabbat, fol. 118. 2.
F19 T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
F20 T. Bab. Sabbat, fol. 118. 2.

Mattheüs 24:8 In-Context

6 En gij zult horen van oorlogen, en geruchten van oorlogen; ziet toe, wordt niet verschrikt; want al die dingen moeten geschieden, maar nog is het einde niet.
7 Want het ene volk zal tegen het andere volk opstaan, en het ene koninkrijk tegen het andere koninkrijk; en er zullen zijn hongersnoden, en pestilentien, en aardbevingen in verscheidene plaatsen.
8 Doch al die dingen zijn maar een beginsel der smarten.
9 Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil.
10 En dan zullen er velen geergerd worden, en zullen elkander overleveren, en elkander haten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.