Romeinen 13:10

10 De liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.

Romeinen 13:10 Meaning and Commentary

Romans 13:10

Love worketh no ill to his neighbour
That is, the man that truly loves his neighbour, will contrive no ill against him, nor do any to him; he will not injure his person, nor defile his bed, nor deprive or defraud him of his substance; or do hurt to his character, bear false testimony against him, or covet with an evil covetousness anything that is his; but, on the contrary, will do him all the good he is capable of:

therefore love is the fulfilling of the law:
so far as a man loves his neighbour, he acts agreeably to the law, and the particular precepts of it above mentioned: what the apostle says of love to the neighbour, the Jews frequently say of love to God;

``he that loveth God (they say F4) (Nryma rve Myyqm) , "hath fulfilled the decalogue", both above and below.''

And again F5,

``there is no service like the love of God, R. Abba saith it is (atyyrwad allk) , "the sum of the law"; for the ten words of the law (wlylkta akh) , "are herein comprehended", or "fulfilled":''

and elsewhere F6 they observe,

``that (hbhab hlwlk hrwth lk) , "the whole law is comprehended", or fulfilled "in love".''


FOOTNOTES:

F4 Zohar in Deut. fol. 111. 3.
F5 Zohar in Deut. fol. 113. 1.
F6 Moses Kotsensis Mitzvot Tora, praecept. affirm. 3. prope finem.

Romeinen 13:10 In-Context

8 Zijt niemand iets schuldig, dan elkander lief te hebben; want die den ander liefheeft, die heeft de wet vervuld.
9 Want dit: Gij zult geen overspel doen, gij zult niet doden, gij zult niet stelen, gij zult geen valse getuigenis geven, gij zult niet begeren; en zo er enig ander gebod is, wordt in dit woord als in een hoofdsom begrepen, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben gelijk uzelven.
10 De liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
11 En dit zeg ik te meer, dewijl wij de gelegenheid des tijds weten, dat het de ure is, dat wij nu uit den slaap opwaken; want de zaligheid is ons nu nader, dan toen wij eerst geloofd hebben.
12 De nacht is voorbijgegaan, en de dag is nabij gekomen. Laat ons dan afleggen de werken der duisternis, en aandoen de wapenen des lichts.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.