Titus 3:13

13 Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.

Titus 3:13 Meaning and Commentary

Titus 3:13

Bring Zenas the lawyer
Whether he was brought up to the civil law, either among the Greeks or Romans, is not certain; it may be he was a Jewish lawyer, or scribe, an interpreter of Moses's law among the Jews; for with them a lawyer and a scribe were one and the same, as appears from ( Matthew 22:35 ) compared with ( Mark 12:28 ) and the Syriac version here calls him "a scribe", and the Ethiopic version "a scribe of the city"; which looks as if it was a civil office he bore; but however, be he what he will, he seems to have been now a preacher of the Gospel, being joined with Apollos, who certainly was one: he is said to have been one of the seventy disciples of Christ, and afterwards bishop of Diospolis; (See Gill on Luke 10:1); his name is the contraction of Zenodorus: him the apostle would have Titus bring,

and Apollos, on their journey diligently;
who was a Jew born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the Scriptures; who had preached at Corinth, but was now at Crete; and whom the apostle, with Zenas, would have provided with everything necessary for their journey:

that nothing be wanting unto them;
which might be proper for them in their travels, to make them comfortable, and their journey pleasant and easy.

Titus 3:13 In-Context

11 Wetende, dat de zodanige verkeerd is, en zondigt, zijnde bij zichzelf veroordeeld.
12 Als ik Artemas tot u zal zenden, of Tychikus, zo benaarstig u tot mij te komen te Nikopolis; want aldaar heb ik voorgenomen te overwinteren.
13 Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.
14 En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.
15 Die met mij zijn, groeten u allen. Groet ze, die ons liefhebben in het geloof. De genade zij met u allen. Amen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.