Jeremiah 4:20

20 contritio super contritionem vocata est et vastata est omnis terra repente vastata sunt tabernacula mea subito pelles meae

Jeremiah 4:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:20

Destruction upon destruction is cried;
&c.] Or, "breach upon breach" F7; as soon as one affliction is over, another comes on; and upon the news of one calamity, tidings are brought of another, as in Job's case: it signifies, that distress and troubles would come thick and fast, and that there would be no end of them, until there was an utter destruction, as this phrase signifies, and the following words show. Kimchi interprets it of the destruction of the ten tribes which came first, and of the destruction of Judah that came now. For the whole land is spoiled,
or "wasted" F8; that is, the land of Judea: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment:
meaning either the armies of his people, which dwelt in tents, and were destroyed at once; or the cities, towns, and habitations of his countrymen, which he compares to tents, as being easily beat down or overthrown; and so the Targum interprets it of cities; and the prophet seems to intimate that this destruction would reach to Anathoth, where his tent; cottage, and curtains were. So sudden destruction some times comes, when men are crying Peace, peace, ( 1 Thessalonians 5:3 ) .


FOOTNOTES:

F7 (rbv le rbv) "contritio super contritionem", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius.
F8 (hddv) "vastata", V. L. Pagninus, Montanus.

Jeremiah 4:20 In-Context

18 viae tuae et cogitationes tuae fecerunt haec tibi ista malitia tua quia amara quia tetigit cor tuum
19 ventrem meum ventrem meum doleo sensus cordis mei turbati sunt in me non tacebo quoniam vocem bucinae audivit anima mea clamorem proelii
20 contritio super contritionem vocata est et vastata est omnis terra repente vastata sunt tabernacula mea subito pelles meae
21 usquequo videbo fugientem audiam vocem bucinae
22 quia stultus populus meus me non cognovit filii insipientes sunt et vecordes sapientes sunt ut faciant mala bene autem facere nescierunt
The Latin Vulgate is in the public domain.