Compare Translations for 1 Corinthians 2:9

1 Corinthians 2:9 BBE
But as it says in the holy Writings, Things which the eye saw not, and which had not come to the ears or into the heart of man, such things as God has made ready for those who have love for him.
Read 1 Corinthians 2 BBE  |  Read 1 Corinthians 2:9 BBE in parallel  
1 Corinthians 2:9 GDB
Ma egli è come è scritto: Le cose che occhio non ha vedute, ed orecchio non ha udite, e non son salite in cuor d’uomo, son quelle che Iddio ha preparate a quelli che l’amano.
Read 1 Corinthians 2 GDB  |  Read 1 Corinthians 2:9 GDB in parallel  
1 Corinthians 2:9 GNT
However, as the scripture says, "What no one ever saw or heard, what no one ever thought could happen, is the very thing God prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 GNT  |  Read 1 Corinthians 2:9 GNT in parallel  
1 Corinthians 2:9 KJV
But as it is written , Eye hath not seen , nor ear heard , neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
Read 1 Corinthians 2 KJV  |  Read 1 Corinthians 2:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 2:9 NRS
But, as it is written, "What no eye has seen, nor ear heard, nor the human heart conceived, what God has prepared for those who love him"—
Read 1 Corinthians 2 NRS  |  Read 1 Corinthians 2:9 NRS in parallel  
1 Corinthians 2:9 ASV
but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And [which] entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him.
Read 1 Corinthians 2 ASV  |  Read 1 Corinthians 2:9 ASV in parallel  
1 Corinthians 2:9 CJB
But, as the Tanakh says, "No eye has seen, no ear has heard and no one's heart has imagined all the things that God has prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 CJB  |  Read 1 Corinthians 2:9 CJB in parallel  
1 Corinthians 2:9 RHE
But, as it is written: That eye hath not seen, nor ear heard: neither hath it entered into the heart of man, what things God hath prepared for them that love him.
Read 1 Corinthians 2 RHE  |  Read 1 Corinthians 2:9 RHE in parallel  
1 Corinthians 2:9 ELB
"Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben";
Read 1 Corinthians 2 ELB  |  Read 1 Corinthians 2:9 ELB in parallel  
1 Corinthians 2:9 ESV
But, as it is written, "What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him"--
Read 1 Corinthians 2 ESV  |  Read 1 Corinthians 2:9 ESV in parallel  
1 Corinthians 2:9 GW
But as Scripture says: "No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined the things that God has prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 GW  |  Read 1 Corinthians 2:9 GW in parallel  
1 Corinthians 2:9 HNV
But as it is written, "Things which eye didn't see, and ear didn't hear, Which didn't enter into the heart of man, Whatever things God prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 HNV  |  Read 1 Corinthians 2:9 HNV in parallel  
1 Corinthians 2:9 CSB
But as it is written: What no eye has seen and no ear has heard, and what has never come into a man's heart, is what God has prepared for those who love Him.
Read 1 Corinthians 2 CSB  |  Read 1 Corinthians 2:9 CSB in parallel  
1 Corinthians 2:9 BLA
sino como está escrito: COSAS QUE OJO NO VIO, NI OIDO OYO, NI HAN ENTRADO AL CORAZON DEL HOMBRE, son LAS COSAS QUE DIOS HA PREPARADO PARA LOS QUE LE AMAN.
Read 1 Corinthians 2 BLA  |  Read 1 Corinthians 2:9 BLA in parallel  
1 Corinthians 2:9 RVR
Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
Read 1 Corinthians 2 RVR  |  Read 1 Corinthians 2:9 RVR in parallel  
1 Corinthians 2:9 LEB
But just as it is written, "[Things] which eye has not seen and ear has not heard, and have not entered into the heart of man, all that God has prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 LEB  |  Read 1 Corinthians 2:9 LEB in parallel  
1 Corinthians 2:9 LSG
Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.
Read 1 Corinthians 2 LSG  |  Read 1 Corinthians 2:9 LSG in parallel  
1 Corinthians 2:9 LUT
Sondern wie geschrieben steht: "Was kein Auge gesehen hat und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben."
Read 1 Corinthians 2 LUT  |  Read 1 Corinthians 2:9 LUT in parallel  
1 Corinthians 2:9 NAS
but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
Read 1 Corinthians 2 NAS  |  Read 1 Corinthians 2:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 2:9 NCV
But as it is written in the Scriptures: "No one has ever seen this, and no one has ever heard about it. No one has ever imagined what God has prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 NCV  |  Read 1 Corinthians 2:9 NCV in parallel  
1 Corinthians 2:9 NIRV
It is written, "No eye has seen, no ear has heard, no mind has known what God has prepared for those who love him." #1(Isaiah 64:4)#2
Read 1 Corinthians 2 NIRV  |  Read 1 Corinthians 2:9 NIRV in parallel  
1 Corinthians 2:9 NIV
However, as it is written: "No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him"--
Read 1 Corinthians 2 NIV  |  Read 1 Corinthians 2:9 NIV in parallel  
1 Corinthians 2:9 NKJV
But as it is written: "Eye has not seen, nor ear heard, Nor have entered into the heart of man The things which God has prepared for those who love Him."
Read 1 Corinthians 2 NKJV  |  Read 1 Corinthians 2:9 NKJV in parallel  
1 Corinthians 2:9 NLT
That is what the Scriptures mean when they say, "No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined what God has prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 NLT  |  Read 1 Corinthians 2:9 NLT in parallel  
1 Corinthians 2:9 OST
Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'œil n'avait point vues, que l'oreille n'avait point entendues, et qui n'étaient point montées au cœur de l'homme, que Dieu avait préparées pour ceux qui l'aiment.
Read 1 Corinthians 2 OST  |  Read 1 Corinthians 2:9 OST in parallel  
1 Corinthians 2:9 RSV
But, as it is written, "What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man conceived, what God has prepared for those who love him,"
Read 1 Corinthians 2 RSV  |  Read 1 Corinthians 2:9 RSV in parallel  
1 Corinthians 2:9 RIV
Ma, com’è scritto: Le cose che occhio non ha vedute, e che orecchio non ha udite e che non son salite in cuor d’uomo, son quelle che Dio ha preparate per coloro che l’amano.
Read 1 Corinthians 2 RIV  |  Read 1 Corinthians 2:9 RIV in parallel  
1 Corinthians 2:9 SEV
antes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman.
Read 1 Corinthians 2 SEV  |  Read 1 Corinthians 2:9 SEV in parallel  
1 Corinthians 2:9 SVV
Maar gelijk geschreven is: Hetgeen het oog niet heeft gezien, en het oor niet heeft gehoord, en in het hart des mensen niet is opgeklommen, hetgeen God bereid heeft dien, die Hem liefhebben.
Read 1 Corinthians 2 SVV  |  Read 1 Corinthians 2:9 SVV in parallel  
1 Corinthians 2:9 DBY
but according as it is written, Things which eye has not seen, and ear not heard, and which have not come into man's heart, which God has prepared for them that love him,
Read 1 Corinthians 2 DBY  |  Read 1 Corinthians 2:9 DBY in parallel  
1 Corinthians 2:9 VUL
sed sicut scriptum est quod oculus non vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit quae praeparavit Deus his qui diligunt illum
Read 1 Corinthians 2 VUL  |  Read 1 Corinthians 2:9 VUL in parallel  
1 Corinthians 2:9 MSG
That's why we have this Scripture text: No one's ever seen or heard anything like this, Never so much as imagined anything quite like it - What God has arranged for those who love him.
Read 1 Corinthians 2 MSG  |  Read 1 Corinthians 2:9 MSG in parallel  
1 Corinthians 2:9 WBT
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
Read 1 Corinthians 2 WBT  |  Read 1 Corinthians 2:9 WBT in parallel  
1 Corinthians 2:9 TMB
But as it is written: "Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man the things which God hath prepared for them that love Him."
Read 1 Corinthians 2 TMB  |  Read 1 Corinthians 2:9 TMB in parallel  
1 Corinthians 2:9 TNIV
However, as it is written: "What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived-- these things God has prepared for those who love him"--
Read 1 Corinthians 2 TNIV  |  Read 1 Corinthians 2:9 TNIV in parallel  
1 Corinthians 2:9 WNT
But--to use the words of Scripture--we speak of things which eye has not seen nor ear heard, and which have never entered the heart of man: all that God has in readiness for them that love Him.
Read 1 Corinthians 2 WNT  |  Read 1 Corinthians 2:9 WNT in parallel  
1 Corinthians 2:9 WEB
But as it is written, "Things which eye didn't see, and ear didn't hear, Which didn't enter into the heart of man, Whatever things God prepared for those who love him."
Read 1 Corinthians 2 WEB  |  Read 1 Corinthians 2:9 WEB in parallel  
1 Corinthians 2:9 WYC
But as it is written, That eye saw not, nor ear heard, neither it ascended into the heart of man, what things God arrayed to them that love him [what things God made ready before to them that love him];
Read 1 Corinthians 2 WYC  |  Read 1 Corinthians 2:9 WYC in parallel  
1 Corinthians 2:9 YLT
but, according as it hath been written, `What eye did not see, and ear did not hear, and upon the heart of man came not up, what God did prepare for those loving Him --'
Read 1 Corinthians 2 YLT  |  Read 1 Corinthians 2:9 YLT in parallel  

1 Corinthians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The plain manner in which the apostle preached Christ crucified. (1-5) The wisdom contained in this doctrine. (6-9) It cannot be duly known but by the Holy Spirit. (10-16)

Verses 1-5 Christ, in his person, and offices, and sufferings, is the sum and substance of the gospel, and ought to be the great subject of a gospel minister's preaching, but not so as to leave out other parts of God's revealed truth and will. Paul preached the whole counsel of God. Few know the fear and trembling of faithful ministers, from a deep sense of their own weakness They know how insufficient they are, and are fearful for themselves. When nothing but Christ crucified is plainly preached, the success must be entirely from Divine power accompanying the word, and thus men are brought to believe, to the salvation of their souls.

Verses 6-9 Those who receive the doctrine of Christ as Divine, and, having been enlightened by the Holy Spirit, have looked well into it, see not only the plain history of Christ, and him crucified, but the deep and admirable designs of Divine wisdom therein. It is the mystery made manifest to the saints, Col. 1:26 , though formerly hid from the heathen world; it was only shown in dark types and distant prophecies, but now is revealed and made known by the Spirit of God. Jesus Christ is the Lord of glory; a title much too great for any creature. There are many things which people would not do, if they knew the wisdom of God in the great work of redemption. There are things God hath prepared for those that love him, and wait for him, which sense cannot discover, no teaching can convey to our ears, nor can it yet enter our hearts. We must take them as they stand in the Scriptures, as God hath been pleased to reveal them to us.

Verses 10-16 God has revealed true wisdom to us by his Spirit. Here is a proof of the Divine authority of the Holy Scriptures, 2Pe. 1:21 . In proof of the Divinity of the Holy Ghost, observe, that he knows all things, and he searches all things, even the deep things of God. No one can know the things of God, but his Holy Spirit, who is one with the Father and the Son, and who makes known Divine mysteries to his church. This is most clear testimony, both to the real Godhead and the distinct person of the Holy Spirit. The apostles were not guided by worldly principles. They had the revelation of these things from the Spirit of God, and the saving impression of them from the same Spirit. These things they declared in plain, simple language, taught by the Holy Spirit, totally different from the affected oratory or enticing words of man's wisdom. The natural man, the wise man of the world, receives not the things of the Spirit of God. The pride of carnal reasoning is really as much opposed to spirituality, as the basest sensuality. The sanctified mind discerns the real beauties of holiness, but the power of discerning and judging about common and natural things is not lost. But the carnal man is a stranger to the principles, and pleasures, and actings of the Divine life. The spiritual man only, is the person to whom God gives the knowledge of his will. How little have any known of the mind of God by natural power! And the apostles were enabled by his Spirit to make known his mind. In the Holy Scriptures, the mind of Christ, and the mind of God in Christ, are fully made known to us. It is the great privilege of Christians, that they have the mind of Christ revealed to them by his Spirit. They experience his sanctifying power in their hearts, and bring forth good fruits in their lives.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use