Compare Translations for 1 Kings 14:28

28 Whenever the king entered the Lord's temple, the royal escorts would carry the shields, then they would take them back to the royal escorts' armory.
28 And as often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.
28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
28 Whenever the king went to God's Temple, the guards carried the shields but always returned them to the guardroom.
28 Then it happened as often as the king entered the house of the LORD , that the guards would carry them and would bring them back into the guards' room.
28 Whenever the king went to the LORD’s temple, the guards bore the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
28 And whenever the king entered the house of the Lord, the guards carried them, then brought them back into the guardroom.
28 Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.
28 As often as the king went into the house of the Lord, the guard carried them and brought them back to the guardroom.
28 And it was so, that, as oft as the king went into the house of Jehovah, the guard bare them, and brought them back into the guard-chamber.
28 And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.
28 Whenever the king entered the LORD's temple, the guards would carry the shields and then return them to the guardroom.
28 Whenever the king entered the LORD's temple, the guards would carry the shields and then return them to the guardroom.
28 Whenever the king went to the house of ADONAI, the guard would get the shields; later they would return them to the guardroom.
28 And it was so, that as often as the king entered into the house of Jehovah, the couriers bore them, and brought them again into the chamber of the couriers.
28 Every time the king went to the Temple, the guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
28 Every time the king went to the Temple, the guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
28 Whenever the king went into the LORD's temple, guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
28 It was so, that as often as the king went into the house of the LORD, the guard bore them, and brought them back into the guard-chamber.
28 And when the king went into the house of the LORD, the guard bore them and brought them back afterward into the guard chamber.
28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
28 Whenever the king came [to] the house of Yahweh, the royal guard carried them and brought them back to the alcove room of the royal guard.
28 Whenever the king went to the Temple of the Lord, the guards carried the shields. Later, they would put them back in the guardroom.
28 Every time the king went to the LORD's temple, the guards carried the shields. Later, they took them back to the room where they were kept.
28 As often as the king went into the house of the Lord, the guard carried them and brought them back to the guardroom.
28 And when the king went into the house of the Lord, they whose office it was to go before him, carried them: and afterwards they brought them back to the armoury of the shieldbearers.
28 And as often as the king went into the house of the LORD, the guard bore them and brought them back to the guardroom.
28 And as often as the king went into the house of the LORD, the guard bore them and brought them back to the guardroom.
28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them and brought them back into the guard chamber.
28 And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them and brought them back into the guard chamber.
28 cumque ingrederetur rex in domum Domini portabant ea qui praeeundi habebant officium et postea reportabant ad armamentarium scutariorum
28 cumque ingrederetur rex in domum Domini portabant ea qui praeeundi habebant officium et postea reportabant ad armamentarium scutariorum
28 And it was [so], when the king went into the house of the LORD, that the guard bore them, and brought them back into the guard chamber.
28 It was so, that as often as the king went into the house of Yahweh, the guard bore them, and brought them back into the guard-chamber.
28 And when the king entered into the house of the Lord, they that had office to go before (they who had the duty to go before him), bare those, and (then) they bare those again to the place of armour of [the] shield-makers.
28 and it cometh to pass, from the going in of the king to the house of Jehovah, the runners bear them, and have brought them back unto the chamber of the runners.

1 Kings 14:28 Commentaries