Compare Translations for 1 Samuel 18:25

1 Samuel 18:25 ASV
And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 ASV  |  Read 1 Samuel 18:25 ASV in parallel  
1 Samuel 18:25 RHE
And Saul said: Speak thus to David: The king desireth not any dowry, but only a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies. Now Saul thought to deliver David into the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 RHE  |  Read 1 Samuel 18:25 RHE in parallel  
1 Samuel 18:25 ESV
Then Saul said, "Thus shall you say to David, 'The king desires no bride-price except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged of the king's enemies.'"Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 ESV  |  Read 1 Samuel 18:25 ESV in parallel  
1 Samuel 18:25 HNV
Sha'ul said, Thus shall you tell David, The king desires no dowry except one hundred foreskins of the Pelishtim, to be avenged of the king's enemies. Now Sha'ul thought to make David fall by the hand of the Pelishtim.
Read 1 Samuel 18 HNV  |  Read 1 Samuel 18:25 HNV in parallel  
1 Samuel 18:25 KJV
And Saul said , Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies . But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 KJV  |  Read 1 Samuel 18:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 18:25 BBE
And Saul said, Then say to David, The king has no desire for any bride-price, but only for the private parts of a hundred Philistines so that the king may get the better of his haters. But it was in Saul's mind that David might come to his end by the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 BBE  |  Read 1 Samuel 18:25 BBE in parallel  
1 Samuel 18:25 CJB
Sha'ul said, "Here's what you are to say to David: 'The king doesn't want any dowry; he wants a hundred foreskins of the P'lishtim, so that he can have vengeance on the king's enemies." For Sha'ul was hoping to have David killed by the P'lishtim.
Read 1 Samuel 18 CJB  |  Read 1 Samuel 18:25 CJB in parallel  
1 Samuel 18:25 ELB
Da sprach Saul: So sollt ihr zu David sagen: Der König hat kein Begehr nach einer Heiratsgabe, sondern nach hundert Vorhäuten der Philister, um sich an den Feinden des Königs zu rächen. Saul aber gedachte David durch die Hand der Philister zu fällen.
Read 1 Samuel 18 ELB  |  Read 1 Samuel 18:25 ELB in parallel  
1 Samuel 18:25 GDB
E Saulle disse: Dite così a Davide: Il re non vuol dote, ma cento prepuzii de’ Filistei, acciocchè sia fatta vendetta de’ suoi nemici. Or Saulle pensava di far cader Davide nelle mani de’ Filistei.
Read 1 Samuel 18 GDB  |  Read 1 Samuel 18:25 GDB in parallel  
1 Samuel 18:25 GW
Saul replied, "Tell David, 'The king doesn't want any payment for the bride except 100 Philistine foreskins so that he can get revenge on his enemies.'" In this way Saul planned to have David fall into the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 GW  |  Read 1 Samuel 18:25 GW in parallel  
1 Samuel 18:25 GNT
and Saul ordered them to tell David: "All the king wants from you as payment for the bride are the foreskins of a hundred dead Philistines, as revenge on his enemies." (This was how Saul planned to have David killed by the Philistines.)
Read 1 Samuel 18 GNT  |  Read 1 Samuel 18:25 GNT in parallel  
1 Samuel 18:25 CSB
Then Saul replied, "Say this to David: 'The king desires no other bride-price except 100 Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.' " Actually, Saul intended to cause David's death at the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 CSB  |  Read 1 Samuel 18:25 CSB in parallel  
1 Samuel 18:25 BLA
Entonces Saúl dijo: Así diréis a David: "El rey no desea dote alguna, sino cien prepucios de los filisteos, para tomar venganza de los enemigos del rey." Pero Saúl pensaba hacer caer a David por mano de los filisteos.
Read 1 Samuel 18 BLA  |  Read 1 Samuel 18:25 BLA in parallel  
1 Samuel 18:25 RVR
Y Saúl dijo: Decid así á David: No está el contentamiento del rey en el dote, sino en cien prepucios de Filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar á David en manos de los Filisteos.
Read 1 Samuel 18 RVR  |  Read 1 Samuel 18:25 RVR in parallel  
1 Samuel 18:25 LSG
Sa?l dit: Vous parlerez ainsi ? David: Le roi ne demande point de dot; mais il d?sire cent pr?puces de Philistins, pour ?tre veng? de ses ennemis. Sa?l avait le dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins.
Read 1 Samuel 18 LSG  |  Read 1 Samuel 18:25 LSG in parallel  
1 Samuel 18:25 LUT
Saul sprach: So sagt zu David: Der König begehrt keine Morgengabe, nur hundert Vorhäute von den Philistern, daß man sich räche an des Königs Feinden. Denn Saul trachtete David zu fällen durch der Philister Hand.
Read 1 Samuel 18 LUT  |  Read 1 Samuel 18:25 LUT in parallel  
1 Samuel 18:25 NAS
Saul then said, "Thus you shall say to David, 'The king does not desire any dowry except a hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king's enemies.' " Now Saul planned to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 NAS  |  Read 1 Samuel 18:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 18:25 NCV
Saul said, "Tell David, 'The king doesn't want money for the bride. All he wants is a hundred Philistine foreskins to get even with his enemies.'" Saul planned to let the Philistines kill David.
Read 1 Samuel 18 NCV  |  Read 1 Samuel 18:25 NCV in parallel  
1 Samuel 18:25 NIRV
Saul said, "Tell David, 'Here's the price the king wants for the bride. He wants you to kill 100 Philistines. Then bring back the skins you cut off when you circumcise them. That's how Saul will get even with his enemies.' " Saul hoped that the powerful hand of the Philistines would strike David down.
Read 1 Samuel 18 NIRV  |  Read 1 Samuel 18:25 NIRV in parallel  
1 Samuel 18:25 NIV
Saul replied, "Say to David, 'The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.' " Saul's plan was to have David fall by the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 NIV  |  Read 1 Samuel 18:25 NIV in parallel  
1 Samuel 18:25 NKJV
Then Saul said, "Thus you shall say to David: 'The king does not desire any dowry but one hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king's enemies.' " But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 NKJV  |  Read 1 Samuel 18:25 NKJV in parallel  
1 Samuel 18:25 NLT
he told them, "Tell David that all I want for the bride price is one hundred Philistine foreskins! Vengeance on my enemies is all I really want." But what Saul had in mind was that David would be killed in the fight.
Read 1 Samuel 18 NLT  |  Read 1 Samuel 18:25 NLT in parallel  
1 Samuel 18:25 NRS
Then Saul said, "Thus shall you say to David, "The king desires no marriage present except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged on the king's enemies.' " Now Saul planned to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 NRS  |  Read 1 Samuel 18:25 NRS in parallel  
1 Samuel 18:25 OST
Et Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne veut pas de douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses ennemis. Or, Saül avait dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins.
Read 1 Samuel 18 OST  |  Read 1 Samuel 18:25 OST in parallel  
1 Samuel 18:25 RSV
Then Saul said, "Thus shall you say to David, 'The king desires no marriage present except a hundred foreskins of the Philistines, that he may be avenged of the king's enemies.'" Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 RSV  |  Read 1 Samuel 18:25 RSV in parallel  
1 Samuel 18:25 RIV
E Saul disse: "Dite così a Davide: Il re non domanda dote; ma domanda cento prepuzi di Filistei, per trar vendetta de’ suoi nemici". Or Saul aveva in animo di far cader Davide nelle mani de’ Filistei.
Read 1 Samuel 18 RIV  |  Read 1 Samuel 18:25 RIV in parallel  
1 Samuel 18:25 SEV
Y Saúl dijo: Decid así a David: No está el contentamiento del rey en la dote, sino en cien prepucios de filisteos, para que sea tomada venganza de los enemigos del rey. Mas Saúl pensaba echar a David en manos de los filisteos.
Read 1 Samuel 18 SEV  |  Read 1 Samuel 18:25 SEV in parallel  
1 Samuel 18:25 SVV
Toen zeide Saul: Aldus zult gijlieden tot David zeggen: De koning heeft geen lust aan den bruidschat, maar aan honderd voorhuiden der Filistijnen, opdat men zich wreke aan des konings vijanden. Want Saul dacht David te vellen door de hand der Filistijnen.
Read 1 Samuel 18 SVV  |  Read 1 Samuel 18:25 SVV in parallel  
1 Samuel 18:25 DBY
And Saul said, Thus shall ye say to David: The king does not desire any dowry, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 DBY  |  Read 1 Samuel 18:25 DBY in parallel  
1 Samuel 18:25 VUL
dixit autem Saul sic loquimini ad David non habet necesse rex sponsalia nisi tantum centum praeputia Philisthinorum ut fiat ultio de inimicis regis porro Saul cogitabat tradere David in manibus Philisthinorum
Read 1 Samuel 18 VUL  |  Read 1 Samuel 18:25 VUL in parallel  
1 Samuel 18:25 WBT
And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dower, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 WBT  |  Read 1 Samuel 18:25 WBT in parallel  
1 Samuel 18:25 TMB
And Saul said, "Thus shall ye say to David: `The king desireth not any dowry but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies.'" But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 TMB  |  Read 1 Samuel 18:25 TMB in parallel  
1 Samuel 18:25 TNIV
Saul replied, "Say to David, 'The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.' " Saul's plan was to have David fall by the hands of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 TNIV  |  Read 1 Samuel 18:25 TNIV in parallel  
1 Samuel 18:25 WEB
Saul said, Thus shall you tell David, The king desires no dowry except one hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 WEB  |  Read 1 Samuel 18:25 WEB in parallel  
1 Samuel 18:25 WYC
Soothly Saul said, Thus speak ye to David, The king hath no need to gifts for spousals, no but only to an hundred prepuces, that is, men's rods uncircumcised, of the Philistines, that vengeance be made of the king's enemies. Certainly Saul thought to betake David into the hands of Philistines. (And Saul said, Speak ye thus to David, and say, The king hath no need for wedding gifts, but only for a hundred prepuces, that is, the rods of a hundred uncircumcised men, of the Philistines, so that vengeance be taken upon the king's enemies. For Saul intended to deliver David into the hands of the Philistines.)
Read 1 Samuel 18 WYC  |  Read 1 Samuel 18:25 WYC in parallel  
1 Samuel 18:25 YLT
And Saul saith, `Thus do ye say to David, There is no delight to the king in dowry, but in a hundred foreskins of the Philistines -- to be avenged on the enemies of the king;' and Saul thought to cause David to fall by the hand of the Philistines.
Read 1 Samuel 18 YLT  |  Read 1 Samuel 18:25 YLT in parallel  

1 Samuel 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Jonathan's friendship for David. (1-5) Saul seeks to kill David. (6-11) Saul's fear of David. (12-30)

Verses 1-5 The friendship of David and Jonathan was the effect of Divine grace, which produces in true believers one heart and one soul, and causes them to love each other. This union of souls is from partaking in the Spirit of Christ. Where God unites hearts, carnal matters are too weak to separate them. Those who love Christ as their own souls, will be willing to join themselves to him in an everlasting covenant. It was certainly a great proof of the power of God's grace in David, that he was able to bear all this respect and honour, without being lifted up above measure.

Verses 6-11 David's troubles not only immediately follow his triumphs, but arise from them; such is the vanity of that which seems greatest in this world. It is a sign that the Spirit of God is departed from men, if, like Saul, they are peevish, envious, suspicious, and ill-natured. Compare David, with his harp in his hand, aiming to serve Saul, and Saul, with his javelin in his hand, aiming to slay David; and observe the sweetness and usefulness of God's persecuted people, and the barbarity of their persecutors. But David's safety must be ascribed to God's providence.

Verses 12-30 For a long time David was kept in continual apprehension of falling by the hand of Saul, yet he persevered in meek and respectful behaviour towards his persecutor. How uncommon is such prudence and discretion, especially under insults and provocations! Let us inquire if we imitate this part of the exemplary character before us. Are we behaving wisely in all our ways? Is there no sinful omission, no rashness of spirit, nothing wrong in our conduct? Opposition and perverseness in others, will not excuse wrong tempers in us, but should increase our care, and attention to the duties of our station. Consider Him that endured contradiction of sinners against himself, lest ye be weary and faint in your minds, ( Hebrews 12:3 ) . If David magnified the honour of being son-in-law to king Saul, how should we magnify the honour of being sons to the King of kings!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use