What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!

Compare Translations for 1 Timothy 6:4

1 Timothy 6:4
Bible in Basic English About BBE
He has an over-high opinion of himself; being without knowledge, having only an unhealthy love of questionings and wars of words, from which come envy, fighting, cruel words, evil thoughts,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New International Version About NIV
he is conceited and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New King James Version About NKJ
he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New Revised Standard About NRS
is conceited, understanding nothing, and has a morbid craving for controversy and for disputes about words. From these come envy, dissension, slander, base suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
American Standard Version About ASV
he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Complete Jewish Bible About CJB
he is swollen with conceit and understands nothing. Instead, he has a morbid desire for controversies and word-battles, out of which come jealousy, dissension, insults, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Douay-Rheims About RHE
He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Elberfelder 1905 (German) About ELB
so ist er aufgeblasen und weiß nichts, sondern ist krank an Streitfragen und Wortgezänken, aus welchen entsteht: Neid, Hader, Lästerungen, böse Verdächtigungen,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
English Standard Version About ESV
he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Giovanni Diodati 1649 (Italian) About GDB
esso è gonfio, non sapendo nulla, ma languendo intorno a quistioni, e risse di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenze, mali sospetti;
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
God's Word Translation About GWD
is a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Good News Translation About GNT
is swollen with pride and knows nothing. He has an unhealthy desire to argue and quarrel about words, and this brings on jealousy, disputes, insults, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Hebrew Names Version About HNV
he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Holman Christian Standard About CSB
he is conceited, understanding nothing, but having a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slanders, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
King James Version About KJV
He is proud , knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 6:4
La Biblia de las Américas About BLA
está envanecido y nada entiende, sino que tiene un interés morboso en discusiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
La Biblia Reina-Valera About RVR
Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Louis Segond 1910 (French) About LSG
il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Luther Bible 1912 (German) About LUT
der ist aufgeblasen und weiß nichts, sondern hat die Seuche der Fragen und Wortkriege, aus welchen entspringt Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New American Standard About NAS
he is conceited and understands nothing ; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  |  Interlinear view
1 Timothy 6:4
New Century Version About NCV
This person is full of pride and understands nothing, but is sick with a love for arguing and fighting about words. This brings jealousy, fighting, speaking against others, evil mistrust,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New International Reader's Version About NIRV
People like that are proud. They don't understand anything. They like to argue more than they should. They can't agree about what words mean. All of that results in wanting what others have. It causes fighting, harmful talk, and evil distrust.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
New Living Translation About NLT
Anyone who teaches anything different is both conceited and ignorant. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, fighting, slander, and evil suspicions.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Ostervald (French) About OST
Il est enflé d'orgueil, il ne sait rien; mais il a la maladie des contestations et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les médisances, les mauvais soupçons,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Revised Standard Version About RSV
he is puffed up with conceit, he knows nothing; he has a morbid craving for controversy and for disputes about words, which produce envy, dissension, slander, base suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Riveduta 1927 (Italian) About RIV
esso è gonfio e non sa nulla; ma langue intorno a questioni e dispute di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenza, cattivi sospetti,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Sagradas Escrituras (1569) About SEV
está envanecido, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Staten Vertaling (Dutch) About SVV
Die is opgeblazen, en weet niets, maar hij raast omtrent twist vragen en woordenstrijd; uit welke komt nijd, twist, lasteringen, kwade nadenkingen.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
The Darby Translation About DBY
he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
The Latin Vulgate About VUL
superbus nihil sciens sed languens circa quaestiones et pugnas verborum ex quibus oriuntur invidiae contentiones blasphemiae suspiciones malae
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
The Message About MSG
tag them for what they are: ignorant windbags who infect the air with germs of envy, controversy, bad-mouthing, suspicious rumors.
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
The Webster Bible About WBT
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, from which cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Third Millennium Bible About TMB
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes over words, from which cometh envy, strife, railings, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Today's New International Version About TNIV
they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Weymouth New Testament About WNT
he is puffed up with pride and has no true knowledge, but is crazy over discussions and controversies about words which give rise to envy, quarrelling, revilings, ill-natured suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
World English Bible About WEB
he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel  
1 Timothy 6:4
Young's Literal Translation About YLT
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings,
Read Entire Chapter  |  Read In Parallel