Compare Translations for 2 Corinthians 8:7

2 Corinthians 8:7 BBE
And that as you are full of every good thing, of faith, of the word, of knowledge, of a ready mind, and of love to us, so you may be full of this grace in the same way.
Read 2 Corinthians 8 BBE  |  Read 2 Corinthians 8:7 BBE in parallel  
2 Corinthians 8:7 ELB
Aber so wie ihr in allem überströmend seid: in Glauben und Wort und Erkenntnis und allem Fleiß und in eurer Liebe zu uns, daß ihr auch in dieser Gnade überströmend sein möget.
Read 2 Corinthians 8 ELB  |  Read 2 Corinthians 8:7 ELB in parallel  
2 Corinthians 8:7 RVR
Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia.
Read 2 Corinthians 8 RVR  |  Read 2 Corinthians 8:7 RVR in parallel  
2 Corinthians 8:7 LUT
Aber gleichwie ihr in allen Stücken reich seid, im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allerlei Fleiß und in eurer Liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser Wohltat reich seid.
Read 2 Corinthians 8 LUT  |  Read 2 Corinthians 8:7 LUT in parallel  
2 Corinthians 8:7 NRS
Now as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in utmost eagerness, and in our love for you —so we want you to excel also in this generous undertaking.
Read 2 Corinthians 8 NRS  |  Read 2 Corinthians 8:7 NRS in parallel  
2 Corinthians 8:7 ASV
But as ye abound in everything, [in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all earnestness, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 ASV  |  Read 2 Corinthians 8:7 ASV in parallel  
2 Corinthians 8:7 CJB
Just as you excel in everything - in faith, in speech, in knowledge, in diligence of every kind, and in your love for us - see that you excel in this gift too.
Read 2 Corinthians 8 CJB  |  Read 2 Corinthians 8:7 CJB in parallel  
2 Corinthians 8:7 RHE
That as in all things you abound in faith and word and knowledge and all carefulness, moreover also in your charity towards us: so in this grace also you may abound.
Read 2 Corinthians 8 RHE  |  Read 2 Corinthians 8:7 RHE in parallel  
2 Corinthians 8:7 ESV
But as you excel in everything--in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you--see that you excel in this act of grace also.
Read 2 Corinthians 8 ESV  |  Read 2 Corinthians 8:7 ESV in parallel  
2 Corinthians 8:7 GDB
Ma, come voi abbondate in ogni cosa, in fede, e in parola, ed in conoscenza, e in ogni studio, e nella carità vostra inverso noi; fate che abbondiate ancora in questa grazia.
Read 2 Corinthians 8 GDB  |  Read 2 Corinthians 8:7 GDB in parallel  
2 Corinthians 8:7 GW
Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God's kindness.
Read 2 Corinthians 8 GW  |  Read 2 Corinthians 8:7 GW in parallel  
2 Corinthians 8:7 GNT
You are so rich in all you have: in faith, speech, and knowledge, in your eagerness to help and in your love for us. And so we want you to be generous also in this service of love.
Read 2 Corinthians 8 GNT  |  Read 2 Corinthians 8:7 GNT in parallel  
2 Corinthians 8:7 HNV
But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
Read 2 Corinthians 8 HNV  |  Read 2 Corinthians 8:7 HNV in parallel  
2 Corinthians 8:7 CSB
Now as you excel in everything-in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us-excel also in this grace.
Read 2 Corinthians 8 CSB  |  Read 2 Corinthians 8:7 CSB in parallel  
2 Corinthians 8:7 KJV
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 KJV  |  Read 2 Corinthians 8:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:7 BLA
Mas así como vosotros abundáis en todo: en fe, en palabra, en conocimiento, en toda solicitud, y en el amor que hemos inspirado en vosotros , ved que también abundéis en esta obra de gracia.
Read 2 Corinthians 8 BLA  |  Read 2 Corinthians 8:7 BLA in parallel  
2 Corinthians 8:7 LEB
But just as you excel in everything--in faith and in speaking and in knowledge and with all diligence and in the love from us [that is] in you--so may you excel in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 LEB  |  Read 2 Corinthians 8:7 LEB in parallel  
2 Corinthians 8:7 LSG
De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d'exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance.
Read 2 Corinthians 8 LSG  |  Read 2 Corinthians 8:7 LSG in parallel  
2 Corinthians 8:7 NAS
But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.
Read 2 Corinthians 8 NAS  |  Read 2 Corinthians 8:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:7 NCV
You are rich in everything -- in faith, in speaking, in knowledge, in truly wanting to help, and in the love you learned from us. In the same way, be strong also in the grace of giving.
Read 2 Corinthians 8 NCV  |  Read 2 Corinthians 8:7 NCV in parallel  
2 Corinthians 8:7 NIRV
You do well in everything else. You do well in faith and in speaking. You do well in knowledge and in complete commitment. And you do well in your love for us. So make sure that you also do well in the grace of giving to others.
Read 2 Corinthians 8 NIRV  |  Read 2 Corinthians 8:7 NIRV in parallel  
2 Corinthians 8:7 NIV
But just as you excel in everything--in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in your love for us--see that you also excel in this grace of giving.
Read 2 Corinthians 8 NIV  |  Read 2 Corinthians 8:7 NIV in parallel  
2 Corinthians 8:7 NKJV
But as you abound in everything--in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us--see that you abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 NKJV  |  Read 2 Corinthians 8:7 NKJV in parallel  
2 Corinthians 8:7 NLT
Since you excel in so many ways -- you have so much faith, such gifted speakers, such knowledge, such enthusiasm, and such love for us -- now I want you to excel also in this gracious ministry of giving.
Read 2 Corinthians 8 NLT  |  Read 2 Corinthians 8:7 NLT in parallel  
2 Corinthians 8:7 OST
C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de charité.
Read 2 Corinthians 8 OST  |  Read 2 Corinthians 8:7 OST in parallel  
2 Corinthians 8:7 RSV
Now as you excel in everything--in faith, in utterance, in knowledge, in all earnestness, and in your love for us--see that you excel in this gracious work also.
Read 2 Corinthians 8 RSV  |  Read 2 Corinthians 8:7 RSV in parallel  
2 Corinthians 8:7 RIV
Ma siccome voi abbondate in ogni cosa, in fede, in parola, in conoscenza, in ogni zelo e nell’amore che avete per noi, vedete d’abbondare anche in quest’opera di carità.
Read 2 Corinthians 8 RIV  |  Read 2 Corinthians 8:7 RIV in parallel  
2 Corinthians 8:7 SEV
Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en Palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestra caridad con nosotros, que también abundéis en esta gracia.
Read 2 Corinthians 8 SEV  |  Read 2 Corinthians 8:7 SEV in parallel  
2 Corinthians 8:7 SVV
Zo dan, gelijk gij in alles overvloedig zijt, in geloof, en in woord, en in kennis, en in alle naarstigheid, en in uw liefde tot ons, ziet, dat gij ook in deze gave overvloedig zijt.
Read 2 Corinthians 8 SVV  |  Read 2 Corinthians 8:7 SVV in parallel  
2 Corinthians 8:7 DBY
but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 DBY  |  Read 2 Corinthians 8:7 DBY in parallel  
2 Corinthians 8:7 VUL
sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundetis
Read 2 Corinthians 8 VUL  |  Read 2 Corinthians 8:7 VUL in parallel  
2 Corinthians 8:7 MSG
You do so well in so many things - you trust God, you're articulate, you're insightful, you're passionate, you love us - now, do your best in this, too.
Read 2 Corinthians 8 MSG  |  Read 2 Corinthians 8:7 MSG in parallel  
2 Corinthians 8:7 WBT
Therefore, as ye abound in every [thing], [in] faith and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 WBT  |  Read 2 Corinthians 8:7 WBT in parallel  
2 Corinthians 8:7 TMB
Therefore as ye abound in everything -- in faith, and utterance, and knowledge, in all diligence, and in your love for us -- see that ye abound in this grace also.
Read 2 Corinthians 8 TMB  |  Read 2 Corinthians 8:7 TMB in parallel  
2 Corinthians 8:7 TNIV
But since you excel in everything--in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you--see that you also excel in this grace of giving.
Read 2 Corinthians 8 TNIV  |  Read 2 Corinthians 8:7 TNIV in parallel  
2 Corinthians 8:7 WNT
Yes, just as you are already very rich in faith, readiness of speech, knowledge, unwearied zeal, and in the love that is in you, implanted by us, see to it that this grace of liberal giving also flourishes in you.
Read 2 Corinthians 8 WNT  |  Read 2 Corinthians 8:7 WNT in parallel  
2 Corinthians 8:7 WEB
But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
Read 2 Corinthians 8 WEB  |  Read 2 Corinthians 8:7 WEB in parallel  
2 Corinthians 8:7 WYC
But as ye abound in all things, in faith, and word, and knowing [and science, or knowing], and all busyness, moreover and in your charity into us, that also in this grace ye abound.
Read 2 Corinthians 8 WYC  |  Read 2 Corinthians 8:7 WYC in parallel  
2 Corinthians 8:7 YLT
but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound;
Read 2 Corinthians 8 YLT  |  Read 2 Corinthians 8:7 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use