Compare Translations for 2 Samuel 1:19

2 Samuel 1:19 BBE
The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
Read 2 Samuel 1 BBE  |  Read 2 Samuel 1:19 BBE in parallel  
2 Samuel 1:19 KJV
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen !
Read 2 Samuel 1 KJV  |  Read 2 Samuel 1:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:19 NKJV
"The beauty of Israel is slain on your high places! How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 NKJV  |  Read 2 Samuel 1:19 NKJV in parallel  
2 Samuel 1:19 NRS
Your glory, O Israel, lies slain upon your high places! How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 NRS  |  Read 2 Samuel 1:19 NRS in parallel  
2 Samuel 1:19 ASV
Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 ASV  |  Read 2 Samuel 1:19 ASV in parallel  
2 Samuel 1:19 CJB
"Your glory, Isra'el, lies dead on your high places! How the heroes have fallen!
Read 2 Samuel 1 CJB  |  Read 2 Samuel 1:19 CJB in parallel  
2 Samuel 1:19 RHE
The illustrious of Israel are slain upon thy mountains: how are the valiant fallen?
Read 2 Samuel 1 RHE  |  Read 2 Samuel 1:19 RHE in parallel  
2 Samuel 1:19 ELB
Deine Zierde, Israel, ist erschlagen auf deinen Höhen! Wie sind die Helden gefallen!
Read 2 Samuel 1 ELB  |  Read 2 Samuel 1:19 ELB in parallel  
2 Samuel 1:19 ESV
"Your glory, O Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 ESV  |  Read 2 Samuel 1:19 ESV in parallel  
2 Samuel 1:19 GDB
O gentil paese d’Israele, Sopra i tuoi alti luoghi giacciono gli uccisi; Come son caduti gli uomini valorosi!
Read 2 Samuel 1 GDB  |  Read 2 Samuel 1:19 GDB in parallel  
2 Samuel 1:19 GW
"Your glory, Israel, lies dead on your hills. See how the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 GW  |  Read 2 Samuel 1:19 GW in parallel  
2 Samuel 1:19 GNT
"On the hills of Israel our leaders are dead! The bravest of our soldiers have fallen!
Read 2 Samuel 1 GNT  |  Read 2 Samuel 1:19 GNT in parallel  
2 Samuel 1:19 HNV
Your glory, Yisra'el, is slain on your high places! How are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 HNV  |  Read 2 Samuel 1:19 HNV in parallel  
2 Samuel 1:19 CSB
The splendor of Israel lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 CSB  |  Read 2 Samuel 1:19 CSB in parallel  
2 Samuel 1:19 BLA
Tu hermosura, oh Israel, ha perecido sobre tus montes . ¡Cómo han caído los valientes!
Read 2 Samuel 1 BLA  |  Read 2 Samuel 1:19 BLA in parallel  
2 Samuel 1:19 RVR
¡Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! ¡Cómo han caído los valientes!
Read 2 Samuel 1 RVR  |  Read 2 Samuel 1:19 RVR in parallel  
2 Samuel 1:19 LSG
L'?lite d'Isra?l a succomb? sur tes collines! Comment des h?ros sont-ils tomb?s?
Read 2 Samuel 1 LSG  |  Read 2 Samuel 1:19 LSG in parallel  
2 Samuel 1:19 LUT
"Die Edelsten in Israel sind auf deiner Höhe erschlagen. Wie sind die Helden gefallen!
Read 2 Samuel 1 LUT  |  Read 2 Samuel 1:19 LUT in parallel  
2 Samuel 1:19 NAS
"Your beauty, O Israel, is slain on your high places ! How have the mighty fallen !
Read 2 Samuel 1 NAS  |  Read 2 Samuel 1:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:19 NCV
"Israel, your leaders have been killed on the hills. How the mighty have fallen in battle!
Read 2 Samuel 1 NCV  |  Read 2 Samuel 1:19 NCV in parallel  
2 Samuel 1:19 NIRV
"Israel, your glorious leaders lie dead on your hills. Your mighty men have fallen.
Read 2 Samuel 1 NIRV  |  Read 2 Samuel 1:19 NIRV in parallel  
2 Samuel 1:19 NIV
"Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 NIV  |  Read 2 Samuel 1:19 NIV in parallel  
2 Samuel 1:19 NLT
Your pride and joy, O Israel, lies dead on the hills! How the mighty heroes have fallen!
Read 2 Samuel 1 NLT  |  Read 2 Samuel 1:19 NLT in parallel  
2 Samuel 1:19 OST
Ta gloire, ô Israël, a péri sur tes collines! Comment sont tombés les hommes vaillants?
Read 2 Samuel 1 OST  |  Read 2 Samuel 1:19 OST in parallel  
2 Samuel 1:19 RSV
"Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 RSV  |  Read 2 Samuel 1:19 RSV in parallel  
2 Samuel 1:19 RIV
"Il fiore de’ tuoi figli, o Israele, giace ucciso sulle tue alture! Come mai son caduti quei prodi?
Read 2 Samuel 1 RIV  |  Read 2 Samuel 1:19 RIV in parallel  
2 Samuel 1:19 SEV
¡La gloria de Israel, muertos sobre tus collados! ¡Cómo han caído los valientes!
Read 2 Samuel 1 SEV  |  Read 2 Samuel 1:19 SEV in parallel  
2 Samuel 1:19 SVV
O Sieraad van Israel, op uw hoogten is hij verslagen; hoe zijn de helden gevallen!
Read 2 Samuel 1 SVV  |  Read 2 Samuel 1:19 SVV in parallel  
2 Samuel 1:19 DBY
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 DBY  |  Read 2 Samuel 1:19 DBY in parallel  
2 Samuel 1:19 VUL
incliti Israhel super montes tuos interfecti sunt quomodo ceciderunt fortes
Read 2 Samuel 1 VUL  |  Read 2 Samuel 1:19 VUL in parallel  
2 Samuel 1:19 MSG
Oh, oh, Gazelles of Israel, struck down on your hills, the mighty warriors - fallen, fallen!
Read 2 Samuel 1 MSG  |  Read 2 Samuel 1:19 MSG in parallel  
2 Samuel 1:19 WBT
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 WBT  |  Read 2 Samuel 1:19 WBT in parallel  
2 Samuel 1:19 TMB
"The beauty of Israel is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 TMB  |  Read 2 Samuel 1:19 TMB in parallel  
2 Samuel 1:19 TNIV
"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
Read 2 Samuel 1 TNIV  |  Read 2 Samuel 1:19 TNIV in parallel  
2 Samuel 1:19 WEB
Your glory, Israel, is slain on your high places! How are the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 WEB  |  Read 2 Samuel 1:19 WEB in parallel  
2 Samuel 1:19 WYC
And (so) David said, Israel, behold thou, for these that be dead, be wounded on thine high places; the noble men of Israel be slain upon thine hills. How have fallen [the] strong men? (How the strong have fallen!)
Read 2 Samuel 1 WYC  |  Read 2 Samuel 1:19 WYC in parallel  
2 Samuel 1:19 YLT
`The Roebuck, O Israel, On thy high places [is] wounded; How have the mighty fallen!
Read 2 Samuel 1 YLT  |  Read 2 Samuel 1:19 YLT in parallel  

2 Samuel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book is the history of the reign of king David. It relates his victories, the growth of the prosperity of Israel, and his reformation of the state of religion. With these events are recorded the grievous sins he committed, and the family as well as public troubles with which he was punished. We here meet with many things worthy of imitation, and many that are written for our warning. The history of king David is given in Scripture with much faithfulness, and from it he appears, to those who fairly balance his many virtues and excellent qualities against his faults, to have been a great and good man.

Tidings brought to David of the death of Saul. (1-10) The Amalekite is put to death. (11-16) David's lamentation for Saul and Jonathan. (17-27)

Verses 1-10 The blow which opened David's way to the throne was given about the time he had been sorely distressed. Those who commit their concerns to the Lord, will quietly abide his will. It shows that he desired not Saul's death, and he was not impatient to come to the throne.

Verses 11-16 David was sincere in his mourning for Saul; and all with him humbled themselves under the hand of God, laid so heavily upon Israel by this defeat. The man who brought the tidings, David put to death, as a murderer of his prince. David herein did not do unjustly; the Amalekite confessed the crime. If he did as he said, he deserved to die for treason; and his lying to David, if indeed it were a lie, proved, as sooner or later that sin will prove, lying against himself. Hereby David showed himself zealous for public justice, without regard to his own private interest.

Verses 17-27 Kasheth, or "the bow," probably was the title of this mournful, funeral song. David does not commend Saul for what he was not; and says nothing of his piety or goodness. Jonathan was a dutiful son, Saul an affectionate father, therefore dear to each other. David had reason to say, that Jonathan's love to him was wonderful. Next to the love between Christ and his people, that affection which springs form it, produces the strongest friendship. The trouble of the Lord's people, and triumphs of his enemies, will always grieve true believers, whatever advantages they may obtain by them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use