Compare Translations for 2 Samuel 13:31

31 In response the king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
31 Then the king arose and tore his garments and lay on the earth. And all his servants who were standing by tore their garments.
31 Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
31 The king stood up, ripped his clothes to shreds, and threw himself on the floor. All his servants who were standing around at the time did the same.
31 Then the king arose, tore his clothes and lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.
31 The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his attendants stood by with their clothes torn.
31 So the king arose and tore his garments and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
31 The king got up, tore his robe, and threw himself on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow.
31 The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
31 Então o rei se levantou e, rasgando as suas vestes, lançou-se por terra; da mesma maneira todos os seus servos que lhe assistiam rasgaram as suas vestes.
31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
31 Then the king got up in great grief, stretching himself out on the earth: and all his servants were by his side, with their clothing parted.
31 Entonces el rey se levantó, rasgó sus vestidos y se echó en tierra; y todos sus siervos estaban a su lado con los vestidos rasgados.
31 The king got up, tore his garments, and lay on the ground. All his servants stood near him, their garments torn as well.
31 The king got up, tore his garments, and lay on the ground. All his servants stood near him, their garments torn as well.
31 The king got up, tore his clothes and lay on the ground, while all his servants stood by with their clothes torn too.
31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their garments rent.
31 Da stand der König auf und zerriß seine Kleider und legte sich auf die Erde; und alle seine Knechte standen da mit zerrissenen Kleidern.
31 The king stood up, tore his clothes in sorrow, and threw himself to the ground. The servants who were there with him tore their clothes also.
31 The king stood up, tore his clothes in sorrow, and threw himself to the ground. The servants who were there with him tore their clothes also.
31 The king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground. All his servants were standing beside him with their clothes torn [to show their grief].
31 Then the king arose, and tore his garments, and lay on the eretz; and all his servants stood by with their clothes torn.
31 Entonces levantándose David, rasgó sus vestidos, y se echó en tierra, y todos sus siervos tenían rasgados sus vestidos
31 Then the king arose and tore his garments and lay on the earth; and all his slaves stood by with their clothes rent.
31 Then the king arose , and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent .
31 Then the king rose and tore his garments, and he lay on the ground, and all his servants standing by [were] tearing their garments.
31 Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.
31 Da stand der König auf und zerriß seine Kleider und legte sich auf die Erde; und alle seine Knechte, die um ihn her standen, zerrissen ihre Kleider.
31 King David tore his clothes and lay on the ground to show his sadness. All his servants standing nearby tore their clothes also.
31 The king stood up and tore his clothes. Then he lay down on the ground. All of his servants stood near him. They had also torn their clothes.
31 The king rose, tore his garments, and lay on the ground; and all his servants who were standing by tore their garments.
31 Entonces el rey se levantó, rasgó su túnica y se tiró al suelo. Sus consejeros también rasgaron sus ropas en señal de horror y tristeza.
31 El rey se levantó y, rasgándose las vestiduras en señal de duelo, se arrojó al suelo. También todos los oficiales que estaban con él se rasgaron las vestiduras.
31 O rei levantou-se, rasgou as suas vestes, prostrou-se com o rosto em terra, e todos os conselheiros que estavam com ele também rasgaram as vestes.
31 Alors le roi se leva et déchira ses vêtements, et se coucha par terre; tous ses serviteurs aussi se tenaient là avec leurs vêtements déchirés.
31 Then the king rose up, and rent his garments: and fell upon the ground, and all his servants, that stood about him, rent their garments.
31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants who were standing by rent their garments.
31 Entonces levantándose David, rasgó sus vestidos, y echóse en tierra, y todos sus criados, rasgados sus vestidos, estaban delante.
31 Entonces levantándose David, rasgó sus vestidos, y se echó en tierra, y todos sus siervos tenían rasgados sus vestidos.
31 Toen stond de koning op, en scheurde zijn klederen, en legde zich neder ter aarde; desgelijks stonden al zijn knechten met gescheurde klederen.
31 Then the king arose and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
31 Then the king arose and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
31 surrexit itaque rex et scidit vestimenta sua et cecidit super terram et omnes servi ipsius qui adsistebant ei sciderunt vestimenta sua
31 surrexit itaque rex et scidit vestimenta sua et cecidit super terram et omnes servi ipsius qui adsistebant ei sciderunt vestimenta sua
31 Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
31 Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.
31 Therefore the king rose up, and rent his clothes, and felled down on the earth (and fell down on the ground); and all his servants that stood nigh to him, rent their clothes.
31 and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by [with] rent garments.

2 Samuel 13:31 Commentaries