Compare Translations for 2 Samuel 18:32

2 Samuel 18:32 BBE
And the king said to the Cushite, Is the young man Absalom safe? And the Cushite said in answer, May all the king's haters and those who do evil against the king, be as that young man is!
Read 2 Samuel 18 BBE  |  Read 2 Samuel 18:32 BBE in parallel  
2 Samuel 18:32 KJV
And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered , The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Read 2 Samuel 18 KJV  |  Read 2 Samuel 18:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:32 NAS
Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom ?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man !"
Read 2 Samuel 18 NAS  |  Read 2 Samuel 18:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 18:32 NRS
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" The Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up to do you harm, be like that young man."
Read 2 Samuel 18 NRS  |  Read 2 Samuel 18:32 NRS in parallel  
2 Samuel 18:32 ASV
And the king said unto the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Read 2 Samuel 18 ASV  |  Read 2 Samuel 18:32 ASV in parallel  
2 Samuel 18:32 CJB
The king asked the Ethiopian, "Is everything all right with young Avshalom?"The Ethiopian answered, "May the enemies of my lord the king and all who rebel against you in order to harm you be as that young man is."
Read 2 Samuel 18 CJB  |  Read 2 Samuel 18:32 CJB in parallel  
2 Samuel 18:32 RHE
And the king said to Chusai: Is the young man Absalom safe? And Chusai answering him, said: Let the enemies of my lord, the king, and all that rise against him unto evil, be as the young man is.
Read 2 Samuel 18 RHE  |  Read 2 Samuel 18:32 RHE in parallel  
2 Samuel 18:32 ELB
Und der König sprach zu dem Kuschiten: Geht es dem Jüngling, dem Absalom, wohl? Und der Kuschit sprach: Wie dem Jüngling, so möge es den Feinden des Königs, meines Herrn, ergehen und allen, die wider dich aufgestanden sind zum Bösen!
Read 2 Samuel 18 ELB  |  Read 2 Samuel 18:32 ELB in parallel  
2 Samuel 18:32 ESV
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you for evil be like that young man."
Read 2 Samuel 18 ESV  |  Read 2 Samuel 18:32 ESV in parallel  
2 Samuel 18:32 GDB
E il re disse all’Etiopo: Il giovane Absalom è egli sano e salvo? E l’Etiopo rispose: Sieno i nemici del re, mio signore, e tutti quelli che si levano contro a te per male, come il giovane.
Read 2 Samuel 18 GDB  |  Read 2 Samuel 18:32 GDB in parallel  
2 Samuel 18:32 GW
"Is the young man Absalom alright?" the king asked. The Sudanese messenger answered, "May your enemies and all who turned against you be like that young man!"
Read 2 Samuel 18 GW  |  Read 2 Samuel 18:32 GW in parallel  
2 Samuel 18:32 GNT
"Is the young man Absalom all right?" the king asked. The slave answered, "I wish that what has happened to him would happen to all your enemies, sir, and to all who rebel against you."
Read 2 Samuel 18 GNT  |  Read 2 Samuel 18:32 GNT in parallel  
2 Samuel 18:32 HNV
The king said to the Kushite, Is it well with the young man Avshalom? The Kushite answered, The enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you hurt, be as that young man is.
Read 2 Samuel 18 HNV  |  Read 2 Samuel 18:32 HNV in parallel  
2 Samuel 18:32 CSB
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right?" The Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you with evil intent."
Read 2 Samuel 18 CSB  |  Read 2 Samuel 18:32 CSB in parallel  
2 Samuel 18:32 BLA
Dijo el rey al cusita: ¿Le va bien al joven Absalón? Y el cusita respondió: Sean como ese joven los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal.
Read 2 Samuel 18 BLA  |  Read 2 Samuel 18:32 BLA in parallel  
2 Samuel 18:32 RVR
El rey entonces dijo á Cusi: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Cusi respondió: Como aquel mozo sean los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal.
Read 2 Samuel 18 RVR  |  Read 2 Samuel 18:32 RVR in parallel  
2 Samuel 18:32 LSG
Le roi dit ? Cuschi: Le jeune homme Absalom est-il en bonne sant?? Cuschi r?pondit: Qu'ils soient comme ce jeune homme, les ennemis du roi mon seigneur et tous ceux qui s'?l?vent contre toi pour te faire du mal!
Read 2 Samuel 18 LSG  |  Read 2 Samuel 18:32 LSG in parallel  
2 Samuel 18:32 LUT
Der König aber sprach zu Chusi: Geht es dem Knaben Absalom auch wohl? Chusi sprach: Es müsse allen Feinden meines Herrn Königs gehen, wie es dem Knaben geht, und allen, die sich wider ihn auflehnen, übel zu tun.
Read 2 Samuel 18 LUT  |  Read 2 Samuel 18:32 LUT in parallel  
2 Samuel 18:32 NCV
The king asked the Cushite, "Is young Absalom all right?" The Cushite answered, "May your enemies and all who come to hurt you be like that young man!"
Read 2 Samuel 18 NCV  |  Read 2 Samuel 18:32 NCV in parallel  
2 Samuel 18:32 NIRV
The king asked the man from Cush, "Is the young man Absalom safe?" The man replied, "King David, may your enemies be like that young man. May all those who rise up to harm you be like him."
Read 2 Samuel 18 NIRV  |  Read 2 Samuel 18:32 NIRV in parallel  
2 Samuel 18:32 NIV
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who rise up to harm you be like that young man."
Read 2 Samuel 18 NIV  |  Read 2 Samuel 18:32 NIV in parallel  
2 Samuel 18:32 NKJV
And the king said to the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" So the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise against you to do harm, be like that young man!"
Read 2 Samuel 18 NKJV  |  Read 2 Samuel 18:32 NKJV in parallel  
2 Samuel 18:32 NLT
"What about young Absalom?" the king demanded. "Is he all right?"And the Cushite replied, "May all of your enemies, both now and in the future, be as that young man is!"
Read 2 Samuel 18 NLT  |  Read 2 Samuel 18:32 NLT in parallel  
2 Samuel 18:32 OST
Et le roi dit à Cushi: Le jeune homme, Absalom, est-il bien portant? Et Cushi répondit: Que les ennemis du roi mon seigneur, et tous ceux qui se sont élevés contre toi pour te faire du mal, deviennent tels que ce jeune homme!
Read 2 Samuel 18 OST  |  Read 2 Samuel 18:32 OST in parallel  
2 Samuel 18:32 RSV
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Ab'salom?" And the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be like that young man."
Read 2 Samuel 18 RSV  |  Read 2 Samuel 18:32 RSV in parallel  
2 Samuel 18:32 RIV
Il re disse all’Etiopo: "Il giovine Absalom sta egli bene?" L’Etiopo rispose: "Possano i nemici del re mio signore, e tutti quelli che insorgono contro di te per farti del male, subir la sorte di quel giovane!"
Read 2 Samuel 18 RIV  |  Read 2 Samuel 18:32 RIV in parallel  
2 Samuel 18:32 SEV
El rey entonces dijo a Cusi: ¿El joven Absalón tiene paz? Y Cusi respondió: Como aquel joven sean los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal.
Read 2 Samuel 18 SEV  |  Read 2 Samuel 18:32 SEV in parallel  
2 Samuel 18:32 SVV
Toen zeide de koning tot Cuschi: Is het wel met den jongeling, met Absalom? En Cuschi zeide: De vijanden van mijn heer den koning, en allen, die tegen u ten kwade opstaan, moeten worden als die jongeling.
Read 2 Samuel 18 SVV  |  Read 2 Samuel 18:32 SVV in parallel  
2 Samuel 18:32 DBY
And the king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite said, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee for evil, be as that young man.
Read 2 Samuel 18 DBY  |  Read 2 Samuel 18:32 DBY in parallel  
2 Samuel 18:32 VUL
dixit autem rex ad Chusi estne pax puero Absalom cui respondens Chusi fiant inquit sicut puer inimici domini mei regis et universi qui consurgunt adversum eum in malum
Read 2 Samuel 18 VUL  |  Read 2 Samuel 18:32 VUL in parallel  
2 Samuel 18:32 MSG
"But," said the king, "is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "Would that all of the enemies of my master the king and all who maliciously rose against you end up like that young man."
Read 2 Samuel 18 MSG  |  Read 2 Samuel 18:32 MSG in parallel  
2 Samuel 18:32 WBT
And the king said to Cushi, [Is] the young man Absalom safe? And Cushi answered, May the enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do [thee] hurt, be as [that] young man [is].
Read 2 Samuel 18 WBT  |  Read 2 Samuel 18:32 WBT in parallel  
2 Samuel 18:32 TMB
And the king said unto the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" And the Cushite answered, "The enemies of my lord the king, and all who rise against thee to do thee hurt, be as that young man is."
Read 2 Samuel 18 TMB  |  Read 2 Samuel 18:32 TMB in parallel  
2 Samuel 18:32 TNIV
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who rise up to harm you be like that young man."
Read 2 Samuel 18 TNIV  |  Read 2 Samuel 18:32 TNIV in parallel  
2 Samuel 18:32 WEB
The king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? The Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you hurt, be as that young man is.
Read 2 Samuel 18 WEB  |  Read 2 Samuel 18:32 WEB in parallel  
2 Samuel 18:32 WYC
And the king said to Cushi, Whether peace is to the child Absalom? To whom Cushi answered, and said, The enemies of my lord the king, and all men that rise against him into evil, be made as the child. (And the king said to Cushi, Is all well with the young man Absalom? To whom Cushi answered, May all the enemies of my lord the king, and all the men who rebel against him, be made like that young man!)
Read 2 Samuel 18 WYC  |  Read 2 Samuel 18:32 WYC in parallel  
2 Samuel 18:32 YLT
And the king saith unto the Cushite, `Peace to the youth -- to Absalom?' And the Cushite saith, `Let them be -- as the youth -- the enemies of my lord the king, and all who have risen up against thee for evil.'
Read 2 Samuel 18 YLT  |  Read 2 Samuel 18:32 YLT in parallel  

2 Samuel 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Absalom's army defeated. (1-8) He is slain. (9-18) David's over-sorrow. (19-33)

Verses 1-8 How does David render good for evil! Absalom would have only David smitten; David would have only Absalom spared. This seems to be a resemblance of man's wickedness towards God, and God's mercy to man, of which it is hard to say which is most amazing. Now the Israelites see what it is to take counsel against the Lord and his anointed.

Verses 9-18 Let young people look upon Absalom, hanging on a tree, accursed, forsaken of heaven and earth; there let them read the Lord's abhorrence of rebellion against parents. Nothing can preserve men from misery and contempt, but heavenly wisdom and the grace of God.

Verses 19-33 By directing David to give God thanks for his victory, Ahimaaz prepared him for the news of his son's death. The more our hearts are fixed and enlarged, in thanksgiving to God for our mercies, the better disposed we shall be to bear with patience the afflictions mixed with them. Some think David's wish arose from concern about Absalom's everlasting state; but he rather seems to have spoken without due thought. He is to be blamed for showing so great fondness for a graceless son. Also for quarrelling with Divine justice. And for opposing the justice of the nation, which, as king, he had to administer, and which ought to be preferred before natural affection. The best men are not always in a good frame; we are apt to over-grieve for what we over-loved. But while we learn from this example to watch and pray against sinful indulgence, or neglect of our children, may we not, in David, perceive a shadow of the Saviour's love, who wept over, prayed for, and even suffered death for mankind, though vile rebels and enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use