Compare Translations for 2 Samuel 20:16

16 a wise woman called out from the city, "Listen! Listen! Please tell Joab to come here and let me speak with him."
16 Then a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab, 'Come here, that I may speak to you.'"
16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
16 But a shrewd woman called out from the city, "Listen, everybody! Please tell Joab to come close so I can talk to him."
16 Then a wise woman called from the city, "Hear, hear! Please tell Joab, 'Come here that I may speak with you.' "
16 a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him.”
16 Then a wise woman cried out from the city, "Hear, Hear! Please say to Joab, 'Come nearby, that I may speak with you.' "
16 But a wise woman in the town called out to Joab, “Listen to me, Joab. Come over here so I can talk to you.”
16 Then a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab, "Come here, I want to speak to you.' "
16 Então uma mulher sábia gritou de dentro da cidade: Ouvi! ouvi! Dizei a Joabe: Chega-te cá, para que eu te fale.
16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
16 Then a wise woman got up on the wall, and crying out from the town, said, Give ear, give ear; say now to Joab, Come near, so that I may have talk with you.
16 Entonces una mujer sabia gritó desde la ciudad: Oíd, oíd; ruego que digáis a Joab: "Ven acá para que hable contigo."
16 Then a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come over here, so I can talk to him."
16 Then a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come over here, so I can talk to him."
16 Then a wise woman in the city shouted, "Listen! Listen! Please tell Yo'av, 'Come over here, so that I can speak with you.'"
16 And a wise woman cried out of the city, Hear, hear: say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
16 Da rief ein kluges Weib aus der Stadt: Höret höret! Sprechet doch zu Joab: Nahe hierher, daß ich zu dir rede!
16 There was a wise woman in the city who shouted from the wall, "Listen! Listen! Tell Joab to come here; I want to speak with him."
16 There was a wise woman in the city who shouted from the wall, "Listen! Listen! Tell Joab to come here; I want to speak with him."
16 Then a clever woman called from the city, "Listen, listen! Tell Joab to come here so that I can talk to him."
16 Then cried a wise woman out of the city, "Hear, hear! Please say to Yo'av, 'Come near here, that I may speak with you.'"
16 Entonces una mujer sabia dio voces en la ciudad, diciendo: Oíd, oíd; os ruego que digáis a Joab se acerque hasta acá, para que yo hable con él
16 Then a wise woman cried out in the city, Hear, hear, I pray you, tell Joab to come here, that I may speak with him.
16 Then cried a wise woman out of the city, Hear , hear ; say , I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
16 Then a wise woman from the city called out, "Listen, listen! Please speak to Joab [to] come near here so that I may speak to you."
16 Alors une femme habile se mit à crier de la ville: Ecoutez, écoutez! Dites, je vous prie, à Joab: Approche jusqu'ici, je veux te parler!
16 Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört! hört! Sprecht zu Joab, daß er hierher komme; ich will mit ihm reden.
16 But a wise woman shouted out from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come here. I want to talk to him!"
16 While that was going on, a wise woman called out from the city. She shouted, "Listen! Listen! Tell Joab to come here. I want to speak to him."
16 Then a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab, "Come here, I want to speak to you.' "
16 Pero una mujer sabia de la ciudad llamó a Joab y le dijo:
—Escúcheme, Joab. Venga aquí para que pueda hablar con usted.
16 una astuta mujer de la ciudad les gritó:—¡Escúchenme! ¡Escúchenme! Díganle a Joab que venga acá para que yo pueda hablar con él.
16 uma mulher sábia gritou da cidade: “Ouçam! Ouçam! Digam a Joabe que venha aqui para que eu fale com ele”.
16 Alors une femme habile cria depuis la ville: Écoutez, écoutez! Dites, je vous prie, à Joab: Approche jusqu'ici, que je te parle.
16 And a wise woman cried out from the city: Hear, hear, and say to Joab: Come near hither, and I will speak with thee.
16 Then a wise woman called from the city, "Hear! Hear! Tell Jo'ab, 'Come here, that I may speak to you.'"
16 Then a wise woman called from the city, "Hear! Hear! Tell Jo'ab, 'Come here, that I may speak to you.'"
16 Entonces una mujer sabia dió voces en la ciudad, diciendo: Oid, oid; ruégoos que digáis á Joab se llegue á acá, para que yo hable con él.
16 Entonces una mujer sabia dio voces en la ciudad, diciendo : Oíd, oíd; os ruego que digáis a Joab se llegue hasta acá, para que yo hable con él.
16 Toen riep een wijze vrouw uit de stad: Hoort, hoort, zegt toch tot Joab: Nader tot hiertoe, dat ik tot u spreke.
16 Then cried a wise woman out of the city, "Hear, hear! Say, I pray you, unto Joab, `Come near hither, that I may speak with thee.'"
16 Then cried a wise woman out of the city, "Hear, hear! Say, I pray you, unto Joab, `Come near hither, that I may speak with thee.'"
16 et exclamavit mulier sapiens de civitate audite audite dicite Ioab adpropinqua huc et loquar tecum
16 et exclamavit mulier sapiens de civitate audite audite dicite Ioab adpropinqua huc et loquar tecum
16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, to Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
16 Then cried a wise woman out of the city, "Hear, hear! Please say to Joab, 'Come near here, that I may speak with you.'"
16 And a wise woman of the city cried (out from) on high, Hear ye! hear ye! say ye to Joab, Nigh thou hither (Come thou here), and I shall speak with thee.
16 And a wise woman calleth out of the city, `Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, and I speak unto thee.'

2 Samuel 20:16 Commentaries