Compare Translations for Acts 15:8

Acts 15:8 BBE
And God, the searcher of hearts, was a witness to them, giving them the Holy Spirit even as he did to us;
Read Acts 15 BBE  |  Read Acts 15:8 BBE in parallel  
Acts 15:8 RHE
And God, who knoweth the hearts, gave testimony, giving unto them the Holy Ghost, as well as to us:
Read Acts 15 RHE  |  Read Acts 15:8 RHE in parallel  
Acts 15:8 GDB
E Iddio, che conosce i cuori, ha reso loro testimonianza, dando loro lo Spirito Santo, come ancora a noi.
Read Acts 15 GDB  |  Read Acts 15:8 GDB in parallel  
Acts 15:8 NAS
"And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
Read Acts 15 NAS  |  Read Acts 15:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 15:8 NKJV
So God, who knows the heart, acknowledged them by giving them the Holy Spirit, just as He did to us,
Read Acts 15 NKJV  |  Read Acts 15:8 NKJV in parallel  
Acts 15:8 ASV
And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us;
Read Acts 15 ASV  |  Read Acts 15:8 ASV in parallel  
Acts 15:8 CJB
And God, who knows the heart, bore them witness by giving the Ruach HaKodesh to them, just as he did to us;
Read Acts 15 CJB  |  Read Acts 15:8 CJB in parallel  
Acts 15:8 ELB
Und Gott, der Herzenskenner, gab ihnen Zeugnis, indem er ihnen den Heiligen Geist gab, gleichwie auch uns;
Read Acts 15 ELB  |  Read Acts 15:8 ELB in parallel  
Acts 15:8 ESV
And God, who knows the heart, bore witness to them, by giving them the Holy Spirit just as he did to us,
Read Acts 15 ESV  |  Read Acts 15:8 ESV in parallel  
Acts 15:8 GW
God, who knows everyone's thoughts, showed that he approved of people who aren't Jewish by giving them the Holy Spirit as he gave the Holy Spirit to us.
Read Acts 15 GW  |  Read Acts 15:8 GW in parallel  
Acts 15:8 GNT
And God, who knows the thoughts of everyone, showed his approval of the Gentiles by giving the Holy Spirit to them, just as he had to us.
Read Acts 15 GNT  |  Read Acts 15:8 GNT in parallel  
Acts 15:8 HNV
God, who knows the heart, testified about them, giving them the Ruach HaKodesh, just like he did to us.
Read Acts 15 HNV  |  Read Acts 15:8 HNV in parallel  
Acts 15:8 CSB
And God, who knows the heart, testified to them by giving the Holy Spirit, just as He also did to us.
Read Acts 15 CSB  |  Read Acts 15:8 CSB in parallel  
Acts 15:8 KJV
And God, which knoweth the hearts, bare them witness , giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;
Read Acts 15 KJV  |  Read Acts 15:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 15:8 BLA
Y Dios, que conoce el corazón, les dio testimonio dándoles el Espíritu Santo, así como también nos lo dio a nosotros;
Read Acts 15 BLA  |  Read Acts 15:8 BLA in parallel  
Acts 15:8 RVR
Y Dios, que conoce los corazones, les dió testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como á nosotros;
Read Acts 15 RVR  |  Read Acts 15:8 RVR in parallel  
Acts 15:8 LEB
And God, who knows the heart, testified to them [by] giving [them] the Holy Spirit, just as he also [did] to us.
Read Acts 15 LEB  |  Read Acts 15:8 LEB in parallel  
Acts 15:8 LSG
Et Dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint-Esprit comme à nous;
Read Acts 15 LSG  |  Read Acts 15:8 LSG in parallel  
Acts 15:8 LUT
Und Gott, der Herzenskündiger, zeugte über sie und gab ihnen den heiligen Geist gleichwie auch uns
Read Acts 15 LUT  |  Read Acts 15:8 LUT in parallel  
Acts 15:8 NCV
God, who knows the thoughts of everyone, accepted them. He showed this to us by giving them the Holy Spirit, just as he did to us.
Read Acts 15 NCV  |  Read Acts 15:8 NCV in parallel  
Acts 15:8 NIRV
God knows the human heart. By giving the Holy Spirit to non-Jews, he showed that he accepted them. He did the same for them as he had done for us.
Read Acts 15 NIRV  |  Read Acts 15:8 NIRV in parallel  
Acts 15:8 NIV
God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
Read Acts 15 NIV  |  Read Acts 15:8 NIV in parallel  
Acts 15:8 NLT
God, who knows people's hearts, confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he gave him to us.
Read Acts 15 NLT  |  Read Acts 15:8 NLT in parallel  
Acts 15:8 NRS
And God, who knows the human heart, testified to them by giving them the Holy Spirit, just as he did to us;
Read Acts 15 NRS  |  Read Acts 15:8 NRS in parallel  
Acts 15:8 OST
Et Dieu, qui connaît les cours, leur a rendu témoignage en leur donnant le Saint-Esprit aussi bien qu'à nous;
Read Acts 15 OST  |  Read Acts 15:8 OST in parallel  
Acts 15:8 RSV
And God who knows the heart bore witness to them, giving them the Holy Spirit just as he did to us;
Read Acts 15 RSV  |  Read Acts 15:8 RSV in parallel  
Acts 15:8 RIV
E Dio, conoscitore dei cuori, rese loro testimonianza, dando lo Spirito Santo a loro, come a noi;
Read Acts 15 RIV  |  Read Acts 15:8 RIV in parallel  
Acts 15:8 SEV
Y Dios, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como a nosotros;
Read Acts 15 SEV  |  Read Acts 15:8 SEV in parallel  
Acts 15:8 SVV
En God, de Kenner der harten, heeft hun getuigenis gegeven, hun gevende den Heiligen Geest, gelijk als ook ons;
Read Acts 15 SVV  |  Read Acts 15:8 SVV in parallel  
Acts 15:8 DBY
And the heart-knowing God bore them witness, giving [them] the Holy Spirit as to us also,
Read Acts 15 DBY  |  Read Acts 15:8 DBY in parallel  
Acts 15:8 VUL
et qui novit corda Deus testimonium perhibuit dans illis Spiritum Sanctum sicut et nobis
Read Acts 15 VUL  |  Read Acts 15:8 VUL in parallel  
Acts 15:8 MSG
And God, who can't be fooled by any pretense on our part but always knows a person's thoughts, gave them the Holy Spirit exactly as he gave him to us.
Read Acts 15 MSG  |  Read Acts 15:8 MSG in parallel  
Acts 15:8 WBT
And God, who knoweth the hearts, bore them witness, giving to them the Holy Spirit, even as [he did] to us:
Read Acts 15 WBT  |  Read Acts 15:8 WBT in parallel  
Acts 15:8 TMB
And God, who knoweth the hearts, bore them witness, giving them the Holy Ghost even as He did unto us,
Read Acts 15 TMB  |  Read Acts 15:8 TMB in parallel  
Acts 15:8 TNIV
God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
Read Acts 15 TNIV  |  Read Acts 15:8 TNIV in parallel  
Acts 15:8 WNT
And God, who knows all hearts, gave His testimony in their favour by bestowing the Holy Spirit on them just as He did on us;
Read Acts 15 WNT  |  Read Acts 15:8 WNT in parallel  
Acts 15:8 WEB
God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us.
Read Acts 15 WEB  |  Read Acts 15:8 WEB in parallel  
Acts 15:8 WYC
and God, that knew the hearts, bare witnessing, and gave to them the Holy Ghost [giving to them the Holy Ghost], as also to us;
Read Acts 15 WYC  |  Read Acts 15:8 WYC in parallel  
Acts 15:8 YLT
and the heart-knowing God did bare them testimony, having given to them the Holy Spirit, even as also to us,
Read Acts 15 YLT  |  Read Acts 15:8 YLT in parallel  

Acts 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The dispute raised by Judaizing teachers. (1-6) The council at Jerusalem. (7-21) The letter from the council. (22-35) Paul and Barnabas separate. (36-41)

Verses 1-6 Some from Judea taught the Gentile converts at Antioch, that they could not be saved, unless they observed the whole ceremonial law as given by Moses; and thus they sought to destroy Christian liberty. There is a strange proneness in us to think that all do wrong who do not just as we do. Their doctrine was very discouraging. Wise and good men desire to avoid contests and disputes as far as they can; yet when false teachers oppose the main truths of the gospel, or bring in hurtful doctrines, we must not decline to oppose them.

Verses 7-21 We see from the words "purifying their hearts by faith," and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctification by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel. May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, and attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and consciences will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnabas showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled about Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols, so that they might show their hatred of idolatry. Also, that they should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here, from reverence to the blood of the sacrifices, which being then still offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and further prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warned to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian liberty with moderation and prudence.

Verses 22-35 Being warranted to declare themselves directed by the immediate influence of the Holy Ghost, the apostles and disciples were assured that it seemed good unto God the Holy Spirit, as well as to them, to lay upon the converts no other burden than the things before mentioned, which were necessary, either on their own account, or from present circumstances. It was a comfort to hear that carnal ordinances were no longer imposed on them, which perplexed the conscience, but could not purify or pacify it; and that those who troubled their minds were silenced, so that the peace of the church was restored, and that which threatened division was removed. All this was consolation for which they blessed God. Many others were at Antioch. Where many labour in the word and doctrine, yet there may be opportunity for us: the zeal and usefulness of others should stir us up, not lay us asleep.

Verses 36-41 Here we have a private quarrel between two ministers, no less than Paul and Barnabas, yet made to end well. Barnabas wished his nephew John Mark to go with them. We should suspect ourselves of being partial, and guard against this in putting our relations forward. Paul did not think him worthy of the honour, nor fit for the service, who had departed from them without their knowledge, or without their consent: see ch. 13:13 . Neither would yield, therefore there was no remedy but they must part. We see that the best of men are but men, subject to like passions as we are. Perhaps there were faults on both sides, as usual in such contentions. Christ's example alone, is a copy without a blot. Yet we are not to think it strange, if there are differences among wise and good men. It will be so while we are in this imperfect state; we shall never be all of one mind till we come to heaven. But what mischief the remainders of pride and passion which are found even in good men, do in the world, and do in the church! Many who dwelt at Antioch, who had heard but little of the devotedness and piety of Paul and Barnabas, heard of their dispute and separation; and thus it will be with ourselves, if we give way to contention. Believers must be constant in prayer, that they may never be led by the allowance of unholy tempers, to hurt the cause they really desire to serve. Paul speaks with esteem and affection both of Barnabas and Mark, in his epistles, written after this event. May all who profess thy name, O loving Saviour, be thoroughly reconciled by that love derived from thee which is not easily provoked, and which soon forgets and buries injuries.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use