Compare Translations for Acts 7:26

26 The next day he showed up while they were fighting and tried to reconcile them peacefully, saying, 'Men, you are brothers. Why are you mistreating each other?'
26 And on the following day he appeared to them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, 'Men, you are brothers. Why do you wrong each other?'
26 And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
26 The next day two of them were fighting and he tried to break it up, told them to shake hands and get along with each other: 'Friends, you are brothers, why are you beating up on each other?'
26 "On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, 'Men, you are brethren, why do you injure one another?'
26 The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, ‘Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?’
26 And the next day he appeared to two of them as they were fighting, and tried to reconcile them, saying, 'Men, you are brethren; why do you wrong one another?'
26 “The next day he visited them again and saw two men of Israel fighting. He tried to be a peacemaker. ‘Men,’ he said, ‘you are brothers. Why are you fighting each other?’
26 The next day he came to some of them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, "Men, you are brothers; why do you wrong each other?'
26 And the day following he appeared unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
26 And the day after, he came to them, while they were having a fight, and would have made peace between them, saying, Sirs, you are brothers; why do you do wrong to one another?
26 The next day he came upon some Israelites who were caught up in an argument. He tried to make peace between them by saying, ‘You are brothers! Why are you harming each other?'
26 The next day he came upon some Israelites who were caught up in an argument. He tried to make peace between them by saying, ‘You are brothers! Why are you harming each other?'
26 When he appeared the next day, as they were fighting, and tried to make peace between them by saying, 'Men, you are brothers! Why do you want to hurt each other?'
26 And on the morrow he shewed himself to them as they were contending, and compelled them to peace, saying, *Ye* are brethren, why do ye wrong one another?
26 The next day he saw two Israelites fighting, and he tried to make peace between them. "Listen, men,' he said, "you are fellow Israelites; why are you fighting like this?'
26 The next day he saw two Israelites fighting, and he tried to make peace between them. "Listen, men,' he said, "you are fellow Israelites; why are you fighting like this?'
26 The next day Moses saw two Israelites fighting, and he tried to make peace between them. He said to them, 'Men, you are brothers. Why are you treating each other unfairly?'
26 "The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at shalom again, saying, 'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one to another?'
26 And the next day he showed himself unto them as they strove and urged them to peace, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
26 And the next day he shewed himself unto them as they strove , and would have set them at one again, saying , Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
26 And on the following day, he made an appearance to them [while they] were fighting and was attempting to reconcile them in peace, saying, 'Men [and] brothers, why are you doing wrong to one another?'
26 The next day when Moses saw two men of Israel fighting, he tried to make peace between them. He said, 'Men, you are brothers. Why are you hurting each other?'
26 "The next day Moses saw two men of Israel fighting. He tried to make peace between them. 'Men, you are both of Israel,' he said. 'Why do you want to hurt each other?'
26 The next day he came to some of them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, "Men, you are brothers; why do you wrong each other?'
26 And the day following, he shewed himself to them when they were at strife and would have reconciled them in peace, saying: Men, ye are brethren. Why hurt you one another?
26 And on the following day he appeared to them as they were quarreling and would have reconciled them, saying, 'Men, you are brethren, why do you wrong each other?'
26 And on the following day he appeared to them as they were quarreling and would have reconciled them, saying, 'Men, you are brethren, why do you wrong each other?'
26 τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών · Ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε · ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους;
26 And the next day he showed himself unto them as they were quarreling, and would have set them at one again, saying, `Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one another?'
26 And the next day he showed himself unto them as they were quarreling, and would have set them at one again, saying, `Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one another?'
26 And the next daye he shewed him selfe vnto the as they strove and wolde have set the at one agayne sayinge: Syrs ye are brethren why hurte ye one another?
26 sequenti vero die apparuit illis litigantibus et reconciliabat eos in pacem dicens viri fratres estis ut quid nocetis alterutrum
26 sequenti vero die apparuit illis litigantibus et reconciliabat eos in pacem dicens viri fratres estis ut quid nocetis alterutrum
26 And the next day he showed himself to them as they were contending, and would have constrained them to be at peace again, saying, Sirs, ye are brethren: why do ye wrong one to another?
26 The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, 'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one to another?'
26 The next day, also, he came and found two of them fighting, and he endeavoured to make peace between them. "`Sirs,' he said, `you are brothers. Why are you wronging one another?'
26 For in the day following he appeared to them chiding, and he accorded them in peace, and said, Men, ye be brethren; why harm ye each other? [+Forsooth in the day following he appeared to them chiding, and reconciled them in peace, saying, Men, ye be brethren; why harm ye each to other?]
26 `On the succeeding day, also, he shewed himself to them as they are striving, and urged them to peace, saying, Men, brethren are ye, wherefore do ye injustice to one another?

Acts 7:26 Commentaries