Compare Translations for Amos 2:16

16 Even the most courageous of the warriors will flee naked on that day- the Lord's declaration.
16 and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," declares the LORD.
16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
16 Even the bravest of all your warriors Won't make it. He'll run off for dear life, stripped naked." God's Decree.
16 "Even the bravest among the warriors will flee naked in that day," declares the LORD .
16 Even the bravest warriors will flee naked on that day,” declares the LORD.
16 The most courageous men of might Shall flee naked in that day," Says the Lord.
16 On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives,” says the LORD .
16 and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the Lord.
16 e aquele que é corajoso entre os valentes fugirá nu naquele dia, diz o Senhor.
16 and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
16 And he who is without fear among the fighting men will go in flight without his clothing in that day, says the Lord.
16 Y aun el más intrépido entre los valientes huirá desnudo aquel díadeclara el SEÑOR.
16 The bravest warrior will flee away naked in that day,
16 The bravest warrior will flee away naked in that day,
16 On that day even the bravest warriors will throw off their weapons and flee," says ADONAI.
16 and he that is stout-hearted among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
16 und der Beherzteste unter den Helden wird nackt entfliehen an jenem Tage, spricht Jehova.
16 E il più animoso d’infra gli uomini prodi se ne fuggirà nudo, in quel giorno, dice il Signore.
16 On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run." The Lord has spoken.
16 On that day even the bravest soldiers will drop their weapons and run." The Lord has spoken.
16 Brave soldiers will run away naked that day. The LORD has declared this.
16 And he who is courageous among the mighty will flee away naked in that day," says the LORD.
16 El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dijo el SEÑOR
16 And he that is strong among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.
16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
16 Even those who are strong of heart among the mighty will flee away naked from the city on that day. [This is] the declaration of Yahweh!"
16 Le plus courageux des guerriers S'enfuira nu dans ce jour-là, dit l'Eternel.
16 und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
16 And the strong shall find no confidence in power: the naked shall flee away in that day, saith the Lord.
16 At that time even the bravest warriors will run away without their armor," says the Lord.
16 Even your bravest soldiers will run away naked on that day," announces the Lord.
16 and those who are stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, says the Lord.
16 En aquel día, los hombres de guerra más valientes
dejarán caer sus armas y correrán por sus vidas»,
dice el Señor
.
16 En aquel día huirá desnudoaun el más valiente de los guerreros»,afirma el SEÑOR.
16 Até mesmo os guerreiros mais corajososfugirão nus naquele dia”,declara o SENHOR.
16 And he that is courageous among the gibborim shall flee away naked in that Yom, saith Hashem.
16 Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel.
16 And the stout of heart among the valiant shall flee away naked in that day, saith the Lord.
16 il più coraggioso fra i prodi, fuggirà nudo in quel giorno, dice l’Eterno.
16 and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," says the LORD.
16 and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day," says the LORD.
16 El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dice Jehová.
16 El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dijo el SEÑOR.
16 En de kloekhartigste onder de helden zal te dien dage naakt heenvlieden, spreekt de HEERE.
16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day," saith the LORD.
16 And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day," saith the LORD.
16 et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus
16 et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus
16 And [he that is] courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
16 And he who is courageous among the mighty will flee away naked in that day," says Yahweh.
16 and a strong man of heart shall flee naked among strong men in that day, saith the Lord. (and even the most strong-hearted of the strong shall flee away naked on that day, saith the Lord.)
16 And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!

Amos 2:16 Commentaries