1 Peter 2:17

Honour all men (panta timhsate). Not with the same honour. Constative use of the aorist imperative. Love the brotherhood (thn adelpothta agapate). Present active imperative of agapaw, keep on doing it. Note the abstract adelpoth (from adelpo, brother) in the collective sense, rare save in ecclesiastical literature, though in I Macc. 12:10; IV Macc. 10:3, and in late papyri. It is a word for all Christians. Fear God (ton qeon pobeisqe). In both senses of reverence and dread, and keep it up (present middle imperative). Honour the king (ton basilea timate). Keep that up also. A fine motto in this verse.