1 Timothy 5:13

And withal (ama de kai). See Philemon 1:22 for this very phrase, "and at the same time also." Such young enrolled widows have other perils also. They learn to be idle (argai manqanousin). There is no einai (to be) in the Greek. This very idiom without einai after manqanw occurs in Plato and Dio Chrysostom, though unusual. Argai (idle) is old adjective (a privative and ergon, without work). See Matthew 20:3 ; Titus 1:12 . Going about (periercomenai). Present middle participle of periercomai, old compound verb. See Acts 19:13 of strollers. From house to house (ta oikia). Literally "the houses," "wandering around the houses." Vivid picture of idle tattlers and gossipers. But tattlers also (alla kai pluaroi). Old word from pluw (to boil up, to throw up bubbles, like blowing soap bubbles). Only here in N.T. Pluarew in 3 John 1:10 only in N.T. And busybodies (kai periergoi). Old word (from peri, ergon), busy about trifles to the neglect of important matters. In N.T. only here and Acts 19:19 . See 2 Thessalonians 3:11 for periergazomai. Things which they ought not (ta mh deonta). "The not necessary things," and, as a result, often harmful. See Titus 1:11 a mh dei (which things are not necessary).