And her children (
kai toi teknoi auth). As with
eklekth kuria, so here
tekna may be understood either literally as in
1 Timothy 3:4 , or spiritually, as in
Galatians 4:19 Galatians 4:25 ;
1 Timothy 1:2 . For the spiritual sense in
teknia see
1 John 2:1 1 John 2:12 .
Whom (
ou). Masculine accusative plural, though
teknoi is neuter plural (dative), construction according to sense, not according to grammatical gender, "embracing the mother and the children of both sexes" (Vincent). See thus
ou in
Galatians 4:19 .
I (
Egw). Though
o presbutero is third person, he passes at once after the Greek idiom to the first and there is also special emphasis here in the use of
agapw with the addition of
en alhqeiai (in truth, in the highest sphere, as in
John 17:19 ;
3 John 1:1 ) and
ouk egw mono (not I only, "not I alone"). Brooke argues that this language is unsuitable if to a single family and not to a church. But Paul employs this very phrase in sending greetings to Prisca and Aquila (
Romans 16:4 ).
That know (
oi egnwkote). Perfect active articular participle of
ginwskw, "those that have come to know and still know."