2 Thessalonians 3:2

And that we may be delivered (kai ina rusqwmen). A second and more personal petition (Milligan). First aorist passive subjunctive of ruomai, old verb to rescue. Note change in tense from present to aorist (effective aorist). From unreasonable and evil men (apo twn atopwn kai ponhrwn anqrwpwn). Ablative case with apo. Originally in the old Greek atopo (a privative and topo) is out of place, odd, unbecoming, perverse, outrageous, both of things and persons. Ponhro is from ponew, to work (pono), looking on labour as an annoyance, bad, evil. Paul had a plague of such men in Corinth as he had in Thessalonica. For all have not faith (ou gar pantwn h pisti). Copula estin not expressed. Pantwn is predicate possessive genitive, faith (article with abstract substantive) does not belong to all. Hence their evil conduct.