Acts 7:26

PLUS
The day following (th epioush hmerai). Locative case, "on the following day" (from epeimi, to come upon, to approach, present active participle epiwn -ousa, -on). Common phrase in old Greek both with hmera (day) as here and without as 2 Peter 16:11 . Only in Acts in the N.T. Appeared (wpqh). First aorist passive indicative of oraw not with idea that only a vision but rather that it was sudden or unexpected. As they strove (macomenoi). Present middle participle of macomai, actually fighting. Would have set them at one again (sunhllassen autou ei eirhnen). Better, he tried to reconcile them (or change them into peace). It is the conative imperfect active as in Matthew 3:14 of sunallassw, only here in the N.T. though common in the old Greek. Vulgate has reconciliabat. The usual word in the N.T. for reconcile is katallassw. Do ye wrong one to another (adikeite allhlou). The same word used in verse Matthew 24 of the wrong done one of the Hebrews by the Egyptian, but here both are "brethren."