John 4:29

PLUS
All things that ever I did (panta a epoihsa). Ha, not osa (as many as), no "ever" in the Greek. But a guilty conscience (verse John 18 ) led her to exaggerate a bit. Can this be the Christ? (mhti outo estin o Cristo;). She is already convinced herself (verses John 26 ), but she puts the question in a hesitant form to avoid arousing opposition. With a woman's intuition she avoided ouk and uses mhti. She does not take sides, but piques their curiosity.