Luke 11:22

But when (epan de). Note otan in verse Matthew 21 . Stronger than he (iscurotero autou). Comparative of iscuro followed by the ablative. Come upon him and overcome him (epelqwn nikhsh auton). Second aorist active participle of epercomai and first aorist active subjunctive of nikaw. Aorist tense here because a single onset while in verse Matthew 22 the guarding (pulassh, present active subjunctive) is continuous. His whole armour (thn panoplian autou). An old and common word for all the soldier's outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it "his harness." In the N.T. only here and Ephesians 6:11 Ephesians 6:13 where the items are given. Wherein he trusted (ep h epepoiqei). Second past perfect active of peiqw, to persuade. The second perfect pepoiqa is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious. His spoils (ta skula autou). It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In Colossians 2:15 Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross.