Revelation 1:13

PLUS
One like unto a son of man (omoion uion anqrwpou). Note accusative here with omoion (object of eidon) as in Exodus 14:14 and not the associative-instrumental as is usual ( Exodus 1:15 ; Exodus 4:3 Exodus 4:6 ). Charles holds that omoion here has the sense of w (as) and compares Exodus 4:6 ; Exodus 22:1 for proof. The absence of the article here shows also (Charles) that the idea is not "like the Son of man" for Christ is the Son of man. He is like "a son of man," but not a man. Clothed (endedumenon). Perfect passive participle of enduw, accusative case agreeing with omoion. A garment down to the foot (podhrh). Old adjective podhrh (from pou, foot, and airw), here only in N.T., accusative singular retained with the passive participle as often with verbs of clothing. Supply citwna or esqhta (garment). Girt about (periezwsmenon). Perfect passive participle of perizwnnumi, accusative singular agreeing with omoion. At the breasts (pro toi mastoi). Old word for breasts of a woman ( Luke 11:27 ; Luke 23:29 ) and nipples of a man, as here. High girding like this was a mark of dignity as of the high priest (Josephus, Ant. III. 7. 2). For pro with the locative see Mark 5:11 . With a golden girdle (zwnhn crusan). Accusative case again retained with the passive participle (verb of clothing). Note also crusan (vernacular Koin) rather than the old form, crushn.