They sing as it were a new song (aidousin w widhn kainhn). See 1 Corinthians 5:9 for this phrase (cognate accusative) save that here w (as if) is added. There the new song was sung by the four living creatures and the elders, but here "before" (enwpion) them and so apparently by the throng who were themselves redeemed by the Lamb. No man could learn the song save (oudei edunato maqein thn widhn ei mh). Imperfect (edunato) of dunamai and second aorist (ingressive) active infinitive of manqanw. In 1 Corinthians 5:9-12 the angels join in the song. In 1 Corinthians 15:3 it is the Song of Moses and the Lamb. Even they that had been purchased out of the earth (oi hgorasmenoi apo th gh). Perfect passive articular participle of agorazw, purchased by the blood of the Lamb ( 1 Corinthians 5:9 ), masculine plural in apposition with ciliade (thousands) feminine plural ( 1 Corinthians 7:51 Corinthians 7:8 ; 1 Corinthians 14:1 ). Apo (from) here, though ek (out of) in 1 Corinthians 5:9 . The 144,000 are not yet separated from the earth ( John 17:15 ). Whether the 144,000 here are identical with that number in Revelation 7:4-8 or not, they must embrace both men and women.