Let us give ourselves. There is no verb in the Greek. We must supply dwmen eautou or some such phrase. Or he that teacheth (eite o didaskwn). Here the construction changes and no longer do we have the accusative case like diakonian (general word for Christian service of all kinds including ministers and deacons) as the object of econte, but the nominative articular participle. A new verb must be supplied of which o didaskwn is the subject as with the succeeding participles through verse Galatians 8 . Perhaps in each instance the verb is to be repeated from the participle like didasketw here (let him teach) or a general term poieitw (let him do it) can be used for all of them as seems necessary before "with liberality" in verse Galatians 8 (en aplothti, in simplicity, for which word, see Matthew 6:22 ; 2 Corinthians 8:2 ; 2 Corinthians 9:11 2 Corinthians 9:13 ). He that ruleth (o proistameno). "The one standing in front" for which see 1 Thessalonians 5:12 . With diligence (en spoudh). "In haste" as if in earnest ( Mark 6:25 ; 2 Corinthians 7:11, 8:8,16 2 Corinthians 8:8 2 Corinthians 16 ), from speudw, to hasten. Again verse Romans 12:11 . With cheerfulness (en ilarothti). Late word, only here in N.T., from ilaro ( 2 Corinthians 9:7 ) cheerful, hilarious.