Any things save those which Christ wrought through me (
ti wn ou kateirgasato Cristo di emou). Rather, "any one of those things which Christ did not work through me." The antecedent of
wn is the unexpressed
toutwn and the accusative relative
a (object of
kateirgasato) is attracted into the genitive case of
toutwn after a common idiom.
By word and deed (
logwi kai ergwi). Instrumental case with both words. By preaching and life (
Luke 24:19 ;
Acts 1:1 ;
Acts 7:22 ;
2 Corinthians 10:11 ).