Shīpiān 106

1 Nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá . yào chēngxiè Yēhéhuá , yīn tā bĕn wèi shàn . tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún .
2 Shuí néng chuánshuō Yēhéhuá de dà néng , shuí néng biǎomíng tā yīqiè de mĕidé .
3 Fán zūnshǒu gōngping , cháng xíng gōngyì de , zhè rén biàn wèi yǒu fú .
4 Yēhéhuá a , nǐ yòng ēnhuì dāi nǐde bǎixìng , qiú nǐ yĕ yòng zhè ēnhuì jìniàn wǒ , kāi nǐde jiùēn juàngù wǒ ,
5 Shǐ wǒ jiàn nǐ xuǎn mín de fú , lè nǐ guó mín de lè , yǔ nǐde chǎnyè yītóng kuā yào .
6 Wǒmen yǔ wǒmen de zǔzong yītóng fàn zuì . wǒmen zuò le niè , xíng le è .
7 Wǒmen de zǔzong zaì Āijí bù míngbai nǐde qí shì , bù jìniàn nǐ fēngshèng de cíaì , fǎn dǎo zaì Hónghǎi xíng le beìnì .
8 Ránér , tā yīn zìjǐ de míng zhĕngjiù tāmen , wéi yào zhāng xiǎn tāde dà néng .
9 Bìngqiĕ chìzé Hónghǎi , hǎi biàn gān le ; tā daìlǐng tāmen jīngguò shēn chù , rútóng jīngguò kuàngyĕ .
10 Tā zhĕngjiù tāmen tuōlí hèn tāmen rén de shǒu , cóng chóudí shǒu zhōng jiùshú tāmen .
11 Shuǐ yānmò tāmende dírén , méiyǒu yī gĕ cún liú .
12 Nàshí , tāmen cái xìn le tāde huà , gē chàng zànmĕi tā .
13 Dĕng bù duō shí , tāmen jiù wáng le tāde zuòwéi , bù yǎngwàng tāde zhǐjiào ,
14 Fǎn dǎo zaì kuàngyĕ dà qǐ yù xīn , zaì huāng dì shìtan shén .
15 Tā jiāng tāmen suǒ qiú de cìgĕi tāmen , què shǐ tāmende xīnlíng ruǎnfuò .
16 Tāmen yòu zaì yíng zhōng jídù Móxī , hé Yēhéhuá de shèng zhĕ Yàlún .
17 Dì liè kāi , tūn xià dà tān , yǎngaì yà bǐ lán yī dǎng de rén .
18 Yǒu huǒ zaì tāmende dǎng zhōng fāqǐ , yǒu huǒyàn shāo huǐ le è rén .
19 Tāmen zaì Héliè shān zào le niúdú , kòu baì zhù chéng de xiàng .
20 Rúcǐ jiāng tāmen róngyào de zhǔ , huàn wèi chī cǎo zhī niú de xiàng .
21 Wáng le shén tāmende jiù zhǔ . tā céng zaì Āijí xíng dà shì .
22 Zaì Hán dì xíng qí shì , zaì Hónghǎi xíng kĕ4 wèi de shì .
23 Suǒyǐ , tā shuō yào mièjué tāmen . ruò fēi yǒu tā suǒ jiǎnxuǎn de Móxī zhàn zaì dāngzhōng ( yuánwén zuò pò kǒu ) , shǐ tāde fèn nù zhuǎn xiāo , kǒngpà tā jiù mièjué tāmen .
24 Tāmen yòu miǎoshì nà mĕi dì , bù xìn tāde huà ,
25 Zaì zìjǐ zhàngpéng neì fā yuànyán , bù tīng Yēhéhuá de shēngyīn .
26 Suǒyǐ , tā duì tāmen qǐshì , bì jiào tāmen dǎo zaì kuàngyĕ ,
27 Jiào tāmende hòuyì dǎo zaì liè guó zhī zhōng , fēnsàn zaì gè dì .
28 Tāmen yòu yǔ bā lì pí Ěr lián hé , qiĕ chī le zhaì sǐ shén ( huò zuò rén ) de wù .
29 Tāmen zhèyàng xíng , rĕ Yēhéhuá fānù , biàn yǒu wēnyì liú xíng zaì tāmen zhōngjiān .
30 Nàshí , Fēiníhā zhàn qǐ , xíngfá è rén , wēnyì zhè cái zhǐxī .
31 Nà jiù suàn wèi tāde yì , shì shìdaì daì , zhídào yǒngyuǎn .
32 Tāmen zaì Mǐlìbā shuǐ yòu jiào Yēhéhuá fānù , shènzhì Móxī yĕ shòu le kuī sún .
33 Shì yīn tāmen rĕ dòng tāde líng , Móxī ( yuánwén zuò tā ) yòng zuǐshuō le jízào de huà .
34 Tāmen bù zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu de mièjué waìbāngrén ,
35 Fǎn yǔ tāmen hùnzá xiāng hé , xuéxí tāmende xíngwéi ,
36 Shìfèng tāmende ǒuxiàng , zhè jiù chéng le zìjǐ de wǎngluó .
37 Bǎ zìjǐ de érnǚ jìsì guǐ mó ,
38 Liú wúgū rén de xuè , jiù shì zìjǐ érnǚ de xuè , bǎ tāmen jìsì Jiānán de ǒuxiàng , nà dì jiù beì xuè wūhuì le .
39 Zhèyàng , tāmen beì zìjǐ suǒ zuò de wūhuì le , zaì xíngwéi shang fàn le xié yín .
40 Suǒyǐ , Yēhéhuá de nùqì , xiàng tāde bǎixìng fā zuò , zēngwù tāde chǎnyè .
41 Jiāng tāmen jiāo zaì waìbāngrén de shǒu lǐ ; hèn tāmende rén jiù xiá zhì tāmen .
42 Tāmende chóudí yĕ qīyē tāmen , tāmen jiù fú zaì dírén shǒu xià .
43 Tā lǚcì dājiù tāmen , tāmen què shè móu bēi nì , yīn zìjǐ de zuìniè jiàng wéi bēi xià .
44 Ránér , tā tīngjian tāmen āigào de shíhou , jiù juàngù tāmende jí nán .
45 Wèi tāmen jìniàn tāde yuē , zhào tā fēngshèng de cíaì hòuhuǐ .
46 Tā yĕ shǐ tāmen zaì fán lǔlǜe tāmende rén miànqián méng liánxù .
47 Yēhéhuá wǒmen de shén a , qiú nǐ zhĕngjiù wǒmen , cóng waì bāng zhōng zhāo jù wǒmen , wǒmen hǎo chēngzàn nǐde shèng míng , yǐ zànmĕi nǐ wèi kuā sheng .
48 Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng de , cóng gèn gǔ zhídào yǒngyuǎn . yuàn zhòng mín dōu shuō , āmén . nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá .

Shīpiān 106 Commentary

Chapter 106

The happiness of God's people. (1-5) Israel's sins. (6-12) Their provocations. (13-33) Their rebellions in Canaan. (34-46) Prayer for more complete deliverance. (47,48)

Verses 1-5 None of our sins or sufferings should prevent our ascribing glory and praise to the Lord. The more unworthy we are, the more is his kindness to be admired. And those who depend on the Redeemer's righteousness will endeavour to copy his example, and by word and deed to show forth his praise. God's people have reason to be cheerful people; and need not envy the children of men their pleasure or pride.

Verses 6-12 Here begins a confession of sin; for we must acknowledge that the Lord has done right, and we have done wickedly. We are encouraged to hope that though justly corrected, yet we shall not be utterly forsaken. God's afflicted people own themselves guilty before him. God is distrusted because his favours are not remembered. If he did not save us for his own name's sake, and to the praise of his power and grace, we should all perish.

Verses 13-33 Those that will not wait for God's counsel, shall justly be given up to their own hearts' lusts, to walk in their own counsels. An undue desire, even for lawful things, becomes sinful. God showed his displeasure for this. He filled them with uneasiness of mind, terror of conscience, and self-reproach. Many that fare deliciously every day, and whose bodies are healthful, have leanness in their souls: no love to God, no thankfulness, no appetite for the Bread of life, and then the soul must be lean. Those wretchedly forget themselves, that feast their bodies and starve their souls. Even the true believer will see abundant cause to say, It is of the Lord's mercies that I am not consumed. Often have we set up idols in our hearts, cleaved to some forbidden object; so that if a greater than Moses had not stood to turn away the anger of the Lord, we should have been destroyed. If God dealt severely with Moses for unadvised words, what do those deserve who speak many proud and wicked words? It is just in God to remove those relations that are blessings to us, when we are peevish and provoking to them, and grieve their spirits.

Verses 34-48 The conduct of the Israelites in Canaan, and God's dealings with them, show that the way of sin is down-hill; omissions make way for commissions: when they neglected to destroy the heathen, they learned their works. One sin led to many more, and brought the judgments of God on them. Their sin was, in part, their own punishment. Sinners often see themselves ruined by those who led them into evil. Satan, who is a tempter, will be a tormentor. At length, God showed pity to his people for his covenant's sake. The unchangeableness of God's merciful nature and love to his people, makes him change the course of justice into mercy; and no other change is meant by God's repentance. Our case is awful when the outward church is considered. When nations professing Christianity, are so guilty as we are, no wonder if the Lord brings them low for their sins. Unless there is general and deep repentance, there can be no prospect but of increasing calamities. The psalm concludes with prayer for completing the deliverance of God's people, and praise for the beginning and progress of it. May all the people of the earth, ere long, add their Amen.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO PSALM 106

This psalm is without the name of its author, as the Syriac interpreter observes. Aben Ezra, on Ps 106:47, says, that one of the wise men of Egypt (perhaps Maimonides) was of opinion that it was written in the time of the judges, when there was no king in Israel; and another, he says, thought it was written in Babylon: but he was of opinion it was wrote under the inspiration of the Holy Ghost, or by a prophetic spirit, concerning their present captivity; and so Kimchi. The petition in Ps 106:47, "gather us from among the Heathen", has led most interpreters to conclude that it was written either in the Babylonish captivity, or, as some, in the times of Antiochus: but by comparing it with 1Ch 16:7, it appears that it was written by David, at the time of the bringing up of the ark to Zion; since the first and two last verses of it are there expressly mentioned, in the psalm he gave Asaph to sing on that occasion, Ps 106:34-36, who therein might have respect to the Israelites that had been taken captive by some of their neighbours, as the Philistines, and still retained; though there is no difficulty in supposing that David, under a prophetic spirit, foresaw future captivities, and represents those that were in them. As the preceding psalm treats of the mercies and favours God bestowed upon Israel, this of their sins and provocations amidst those blessings, and of the goodness of God unto them; that notwithstanding he did not destroy them from being a people; for which they had reason to be thankful.

Shīpiān 106 Commentaries

Public Domain