Shīpiān 141:7

7 Wǒmen de gútou sǎn zaì mù páng , hǎoxiàng rén gēng tián , bào dì de tǔ kuaì .

Shīpiān 141:7 Meaning and Commentary

Psalms 141:7

Our bones are scattered at the grave's mouth
Into which they were not suffered to be put, but lay unburied; or from whence they were dug up, and lay scattered about; which is to be understood of such of David's friends as fell into the hands of Saul and his men, and were slain: perhaps it may refer to the fourscore and five priests, and the inhabitants of Nob, slain by the order of Saul, ( 1 Samuel 22:18 1 Samuel 22:19 ) . Though the phrase may be only proverbial, and be expressive of the danger David and his men were in, and their sense of it, who looked upon themselves like dry bones, hopeless and helpless, and had the sentence of death in themselves, and were as it were at the mouth of the grave, on the brink of ruin; as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth:
and the chips fly here and there, and are disregarded; such was their case: or as men cut and cleave the earth with the plough, and it is tore up by it, and falls on each side of it, so are we persecuted, afflicted, and distressed by our enemies, and have no mercy shown us; so the Targum,

``as a man that cuts and cleaves with ploughshares in the earth, so our members are scattered at the grave's mouth.''
The Syriac and Arabic versions understand it of the ploughshare cutting the earth.

Shīpiān 141:7 In-Context

5 Rènpíng yì rén jī dǎ wǒ , zhè suàn wèi réncí . rènpíng tā zébeì wǒ , zhè suàn wèi tóu shang de gāo yóu . wǒde tóu búyào duǒ Shǎn . zhèngzaì tāmen xíng è de shíhou , wǒ réng yào qídǎo .
6 Tāmende shĕnpàn guān , beì rēng zaì yán xià . zhòngrén yào tīng wǒde huà , yīnwei zhè huà gān tián .
7 Wǒmen de gútou sǎn zaì mù páng , hǎoxiàng rén gēng tián , bào dì de tǔ kuaì .
8 Zhǔ Yēhéhuá a , wǒde yǎnmù yǎngwàng nǐ . wǒ tóukào nǐ , qiú nǐ búyào jiāng wǒ piĕ dé gū kǔ .
9 Qiú nǐ bǎohù wǒ tuōlí è rén wèi wǒ shè de wǎngluó , hé zuò niè zhī rén de juān tào .
Public Domain