Shīpiān 89:28

28 Wǒ yào wèi tā cún liú wǒde cíaì , zhídào yǒngyuǎn . wǒ yǔ tā lì de yuē , bìyào jiāndéng .

Shīpiān 89:28 Meaning and Commentary

Psalms 89:28

My mercy will I keep for him for evermore
That is, for his mystical body, his church and people; for whom stores of mercy are kept with him, to be laid out in their regeneration, pardon, salvation, and eternal life; for to them the mercy of God is from everlasting to everlasting, ( Psalms 103:17 ) , unless this is to be understood of the "grace" and "kindness" F7 of God, as the word may be rendered; his free favour and love to Christ, which always continues; for as he was always his dearly beloved Son, that lay in his bosom from eternity, so he continued, throughout his state, of humiliation, his well beloved, in whom he was well pleased, and still is, and ever will:

and my covenant shall stand fast with him;
being made with him as the head and representative of his people, it remains, and will remain, sure, firm, and immoveable; its blessings are "sure mercies", and its promises are all "yea and amen in Christ": the stability of it, and of all that is in it, is owing to its being made with him, and being in his hands, who is the surety, Mediator, and messenger of it.


FOOTNOTES:

F7 (ydox) "bonitatem meam", Musculus, Tigurine version; "benignitatem meam", Junius & Tremellius, Piscator; "gratiam meam", Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Shīpiān 89:28 In-Context

26 Tā yào chēnghu wǒ shuō , nǐ shì wǒde fù shì wǒde shén , shì zhĕngjiù wǒde pánshí .
27 Wǒ yĕ yào lì tā wèi zhǎngzǐ , wéi shìshang zuì gāo de jūnwáng .
28 Wǒ yào wèi tā cún liú wǒde cíaì , zhídào yǒngyuǎn . wǒ yǔ tā lì de yuē , bìyào jiāndéng .
29 Wǒ yĕ yào shǐ tāde hòuyì , cún dào yǒngyuǎn , shǐ tāde bǎozuò , rú tiān zhī jiǔ .
30 Tǎngruò tāde zǐsūn lí qì wǒde lǜfǎ , bù zhào wǒde diǎnzhāng xíng .
Public Domain