Yuēbó 22

1 Tǎnxī rén Yǐlìfǎ huídá shuō ,
2 Rén qǐnéng shǐ shén yǒu yì ne . zhìhuì rén dàn néng yǒu yì yú jǐ .
3 Nǐ wéirén gōngyì , qǐ jiào quánnéng zhĕ xǐyuè ne . nǐ xíngwéi wánquán , qǐnéng shǐ tā dé lì ne .
4 Qǐ shì yīn nǐ jìngwèi tā , jiù zébeì nǐ , shĕnpàn nǐ ma .
5 Nǐde zuìè qǐbù shì dà ma . nǐde zuìniè yĕ méiyǒu qióngjìn .
6 Yīn nǐ wú gù qiáng qǔ dìxiōng de wù wèi dāng tóu , bāo qù pín Hán rén de yīfu .
7 Kùnfá de rén , nǐ méiyǒu gĕi tā shuǐ hē . jīè de rén , nǐ méiyǒu gĕi tā shíwù .
8 Yǒu nénglì de rén jiù dé dì tǔ . zūnguì de rén yĕ zhù zaì qízhōng .
9 Nǐ dǎfa guǎfu kōng shǒu huí qù , zhé duàn gūér de bǎngbì .
10 Yīncǐ , yǒu wǎngluó huánrǎo nǐ , yǒu kǒngjù hūrán shǐ nǐ jīng huáng .
11 Huò yǒu hēiàn méng bì nǐ , bìng yǒu hóngshuǐ yānmò nǐ .
12 Shén qǐbù shì zaì gāo tiān ma . nǐ kàn xīng xiǔ hé qí gāo ne .
13 Nǐ shuō , shén zhīdào shénme . tā qǐnéng kàn tòu yōuàn shīxíng shĕnpàn ne .
14 Mì yún jiāng tā zhēgaì , shǐ tā bùnéng kànjian . tā zhōuyóu qióng cāng .
15 Nǐ yào yīcóng shànggǔ de dào ma . zhè dào shì è rén suǒ xíng de .
16 Tāmen wèi dào sǐ qī , hūrán chúmiĕ . gēnjī huǐhuaì , hǎoxiàng beì jiāng hé chōng qù .
17 Tāmen xiàng shén shuō , líkāi wǒmen ba . yòu shuō , quánnéng zhĕ néng bǎ wǒmen zĕnmeyàng ne .
18 Nà zhī , shén yǐ mĕi wù chōngmǎn tāmende fángwū . dàn è rén suǒ móu déng de lí wǒ hǎo yuǎn .
19 Yì rén kànjian tāmende jiéjú jiù huānxǐ . wúgū de rén chīxiào tāmen .
20 Shuō , nà qǐlai gōngjī wǒmen de guǒrán beì jiǎnchú , qíyú de dōu beì huǒshào miè .
21 Nǐ ruò rènshi shén , jiù dé píngān . fúqi yĕ bì líndào nǐ .
22 Nǐ dāng lǐngshòu tā kǒu zhōng de jiàoxun , jiāng tāde yányǔ cún zaì xīnli .
23 Nǐ ruò xiàng quánnéng zhĕ , cóng nǐ zhàngpéng zhōng yuǎn chú bú yì , jiù bì dé jiànlì .
24 Yào jiāng nǐde zhēn bǎo diū zaì chéntǔ lǐ , jiāng éfĕi de huángjīn diū zaì xī hé shítou zhī jiān .
25 Quánnéng zhĕ jiù bì wèi nǐde zhēn bǎo , zuò nǐde bǎo yín .
26 Nǐ jiù yào yǐ quánnéng zhĕ wèi xǐlè , xiàng shén yǎng qǐ liǎn lái .
27 Nǐ yào dǎogào tā , tā jiù tīng nǐ . nǐ yĕ yào huán nǐde yuàn .
28 Nǐ déng yì yào zuò hé shì , bìrán gĕi nǐ chéngjiù . liàngguāng yĕ bì zhàoyào nǐde lù .
29 Rén shǐ nǐ jiàng bēi , nǐ réng kĕ shuō , bì dé gāo shēng . qiābēi de rén shén bì zhĕngjiù .
30 Rén fēi wúgū , shén qiĕ yào dājiù tā . tā yīn nǐ shǒu zhōng qīngjié , bì méng zhĕngjiù .

Yuēbó 22 Commentary

Chapter 22

Eliphaz shows that a man's goodness profits not God. (1-4) Job accused of oppression. (5-14) The world before the flood. (15-20) Eliphaz exhorts Job to repentance. (21-30)

Verses 1-4 Eliphaz considers that, because Job complained so much of his afflictions, he thought God was unjust in afflicting him; but Job was far from thinking so. What Eliphaz says, is unjustly applied to Job, but it is very true, that when God does us good it is not because he is indebted to us. Man's piety is no profit to God, no gain. The gains of religion to men are infinitely greater than the losses of it. God is a Sovereign, who gives no account of his conduct; but he is perfectly wise, just, faithful, good, and merciful. He approves the likeness of his own holiness, and delights in the fruits of his Spirit; he accepts the thankful services of the humble believer, while he rejects the proud claim of the self-confident.

Verses 5-14 Eliphaz brought heavy charges against Job, without reason for his accusations, except that Job was visited as he supposed God always visited every wicked man. He charges him with oppression, and that he did harm with his wealth and power in the time of his prosperity.

Verses 15-20 Eliphaz would have Job mark the old way that wicked men have trodden, and see what the end of their way was. It is good for us to mark it, that we may not walk therein. But if others are consumed, and we are not, instead of blaming them, and lifting up ourselves, as Eliphaz does here, we ought to be thankful to God, and take it for a warning.

Verses 21-30 The answer of Eliphaz wrongly implied that Job had hitherto not known God, and that prosperity in this life would follow his sincere conversion. The counsel Eliphaz here gives is good, though, as to Job, it was built upon a false supposition that he was a stranger and enemy to God. Let us beware of slandering our brethren; and if it be our lot to suffer in this manner, let us remember how Job was treated; yea, how Jesus was reviled, that we may be patient. Let us examine whether there may not be some colour for the slander, and walk watchfully, so as to be clear of all appearances of evil.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO JOB 22

This chapter contains the third and last reply of Eliphaz to Job, in which he charges him with having too high an opinion of himself, of his holiness and righteousness, as if God was profited by it, and laid thereby under obligation to him, whereas he was not, Job 22:1-3; and as if he reproved and chastised him, because of his fear of him, whereas it was because of his sins, Job 22:4,5; an enumeration of which he gives, as of injustice, oppression, cruelty to the poor, and even of atheism and infidelity, for which snares and fears were around him, and various calamities, Job 22:6-14; and compares his way and course of life to that of the men of the old world, and the inhabitants of Sodom and Gomorrah, and suggests that his end would be like theirs, unless he repented, Job 22:15-20; and then concludes with an exhortation to him to return to God by repentance, and to reform, when he should see happy times again, and enjoy much outward and inward prosperity, and be an instrument of doing much good to many, Job 22:21-30.

Yuēbó 22 Commentaries

Public Domain