Yuēhànfúyīn 18:24

24 Yà nà jiù bǎ Yēsū jiĕ dào Dàjìsī Gāiyàfǎ nàli , réng shì kún zhe jièqù de .

Yuēhànfúyīn 18:24 Meaning and Commentary

John 18:24

Now Annas had sent him bound
As he found him, when the captain, band, and officers brought him to him; who having pleased himself with so agreeable a sight, and had asked him some few questions, and perhaps insulted him, sent him away in this manner,

unto Caiaphas the high priest:
his son-in-law, as the more proper person to be examined before; and especially as the grand council was sitting at his house. This was done before Peter's first denial of Christ; which, it is plain, was in the palace of the high priest, and not in Annas's house; though there seems no reason on this account to place these words at the end of the 13th verse, as they are by some, since they manifestly refer to time past, and do not at all obscure or hinder the true order of the history, as standing here.

Yuēhànfúyīn 18:24 In-Context

22 Yēsū shuō le zhè huà , pángbiān zhàn zhe de yī gè chāiyì , yòng shǒuzhǎng dǎ tā shuō , nǐ zhèyàng huídá Dàjìsī ma.
23 Yēsū shuō , wǒ ruò shuō de bù shì , nǐ kĕyǐ zhí zhèng nà bù shì . wǒ ruò shuō de shì , nǐ wèishénme dǎ wǒ ne .
24 Yà nà jiù bǎ Yēsū jiĕ dào Dàjìsī Gāiyàfǎ nàli , réng shì kún zhe jièqù de .
25 Xīmén Bǐdé zhēng zhàn zhe kǎohuǒ , yǒu rén duì tā shuō , nǐ bù yĕ shì tāde méntǔ má . Bǐdé bù chéngrèn , shuō , wǒ bù shì .
26 Yǒu Dàjìsī de yī gĕ púrén , shì Bǐdé xiāo diào ĕrduo nà rén de qīnshǔ , shuō , wǒ bù shì kànjian nǐ tóng tā zaì yuánzi lǐ má .
Public Domain