Compare Translations for Daniel 11:45

45 He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.
45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 But he'll no sooner have pitched camp between the Mediterranean Sea and the Holy Mountain - all those royal tents! - than he'll meet his end. And not a soul around who can help!
45 "He will pitch the tents of his royal pavilion between the seas and the beautiful Holy Mountain; yet he will come to his end, and no one will help him.
45 He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.
45 And he shall plant the tents of his palace between the seas and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and no one will help him.
45 He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.
45 He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
45 E armará as tendas do seu palácio entre o mar grande e o glorioso monte santo; contudo virá ao seu fim, e não haverá quem o socorra.
45 And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 He will put the tents of his great house between the sea and the beautiful holy mountain: but he will come to his end with no helper.
45 Y plantará las tiendas de su pabellón entre los mares y el monte glorioso y santo; pero llegará a su fin y no habrá quien lo ayude.
45 He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain. But he will come to his end, and no one will help him.
45 He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain. But he will come to his end, and no one will help him.
45 Finally, when he pitches the tents of his palace between the seas and the mountain of the holy Glory, he will come to his end, with no one to help him.
45 And he shall plant the tents of his palace between the sea and the mountain of holy beauty; and he shall come to his end, and there shall be none to help him.
45 Und er wird sein Palastgezelt aufschlagen zwischen dem Meere und dem Berge der heiligen Zierde. Und er wird zu seinem Ende kommen, und niemand wird ihm helfen.
45 He will even set up his huge royal tents between the sea and the mountain on which the Temple stands. But he will die, with no one there to help him."
45 He will even set up his huge royal tents between the sea and the mountain on which the Temple stands. But he will die, with no one there to help him."
45 He will pitch his royal tents between the seas at a beautiful holy mountain. When he comes to his end, there will be no one to help him."
45 He shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 Y plantará las tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del Santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude
45 And he shall plant the tents of his palace between the seas, in the desirable mountain of the sanctuary; and he shall come to his end, and shall have no one to help him.
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 And [then] he will pitch the tents of his palace between [the] sea [and] {the beautiful holy mountain}, and he will come to his end, and there is no one helping him."
45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne Puis il arrivera à la fin, sans que personne lui soit en aide.
45 Und er wird den Palast seines Gezeltes aufschlagen zwischen zwei Meeren um den werten heiligen Berg, bis es mit ihm ein Ende werde; und niemand wird ihm helfen.
45 And he shall pitch the tabernacle of his palace between the seas in the holy mountain of beauty: he shall come to his portion, and there is none to deliver him.
45 He will set up his royal tents between the sea and the beautiful mountain where the holy Temple is built. But, finally, his end will come, and no one will help him.
45 He will set up his royal tents. He will put them between the Mediterranean Sea and the beautiful holy mountain of Zion. But his end will come. And no one will help him.
45 He shall pitch his palatial tents between the sea and the beautiful holy mountain. Yet he shall come to his end, with no one to help him.
45 Se detendrá entre el glorioso monte santo y el mar y allí instalará sus carpas reales, pero mientras esté allí, terminará su tiempo de repente y no habrá quien lo ayude.
45 Plantará su campamento real entre el mar y el bello monte santo; pero allí le llegará su fin, y nadie acudirá en su ayuda.
45 Armará suas tendas reais entre os mares, no belo e santo monte. No entanto, ele chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá.
45 And he shall plant the tents of his pavilion between the sea and the Har Tzevi Kodesh (Beautiful Holy Mountain); yet he shall come to his end, and there is none to help him.
45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne glorieuse et sainte. Puis il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera de secours.
45 And he shall fix his tabernacle, Apadno, between the seas, upon a glorious and holy mountain: and he shall come even to the top thereof, and none shall help him.
45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, with none to help him.
45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, with none to help him.
45 Y plantará la tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude.
45 Y plantará las tiendas de su palacio entre los mares, en el monte deseable del Santuario; y vendrá hasta su fin, y no tendrá quien le ayude.
45 En hij zal de tenten van zijn paleis planten tussen de zeeen aan den berg des heiligen sieraads; en hij zal tot zijn einde komen, en zal geen helper hebben.
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 Et figet tabernaculum suum Apadno inter maria, super montem inclytum et sanctum: et veniet usque ad summitatem eius, et nemo auxiliabitur ei.
45 Et figet tabernaculum suum Apadno inter maria, super montem inclytum et sanctum: et veniet usque ad summitatem eius, et nemo auxiliabitur ei.
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain: yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 He shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
45 And he shall set his tabernacle(s) in Apadno, betwixt the seas, on the noble hill and holy; and he shall come till to the height thereof, and no man shall help him. (And he shall set up the tents of his palace between the sea and the noble holy hill; but finally he shall come to his end, with no one to help him.)
45 and he planteth the tents of his palace between the seas and the holy desirable mountain, and hath come unto his end, and there is no helper to him.

Daniel 11:45 Commentaries