Compare Translations for Daniel 2:24

Daniel 2:24 KJV
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
Read Daniel 2 KJV  |  Read Daniel 2:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:24 NKJV
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: "Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation."
Read Daniel 2 NKJV  |  Read Daniel 2:24 NKJV in parallel  
Daniel 2:24 NRS
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, "Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will give the king the interpretation."
Read Daniel 2 NRS  |  Read Daniel 2:24 NRS in parallel  
Daniel 2:24 RSV
Therefore Daniel went in to Ar'i-och, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him, "Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation."
Read Daniel 2 RSV  |  Read Daniel 2:24 RSV in parallel  
Daniel 2:24 ASV
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.
Read Daniel 2 ASV  |  Read Daniel 2:24 ASV in parallel  
Daniel 2:24 BBE
For this reason Daniel went to Arioch, to whom the king had given orders for the destruction of the wise men of Babylon, and said to him, Do not put to death the wise men of Babylon: take me in before the king and I will make clear to him the sense of the dream.
Read Daniel 2 BBE  |  Read Daniel 2:24 BBE in parallel  
Daniel 2:24 CJB
So Dani'el went to see Aryokh, whom the king had charged with destroying the sages of Bavel, and said to him, "Don't destroy the sages of Bavel! Bring me before the king, and I will give the king the interpretation."
Read Daniel 2 CJB  |  Read Daniel 2:24 CJB in parallel  
Daniel 2:24 RHE
After this Daniel went in to Arioch, to whom the king had given orders to destroy the wise men of Babylon, and he spoke thus to him: Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will tell the solution to the king.
Read Daniel 2 RHE  |  Read Daniel 2:24 RHE in parallel  
Daniel 2:24 ELB
Dieserhalb ging Daniel zu Arioch hinein, welchen der König bestellt hatte, die Weisen von Babel umzubringen; er ging hin und sprach zu ihm also: Bringe die Weisen von Babel nicht um; führe mich vor den König, und ich werde dem König die Deutung anzeigen.
Read Daniel 2 ELB  |  Read Daniel 2:24 ELB in parallel  
Daniel 2:24 ESV
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: "Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation."
Read Daniel 2 ESV  |  Read Daniel 2:24 ESV in parallel  
Daniel 2:24 GDB
Per tanto, Daniele entrò da Arioc, al quale, il re avea data commissione di far morire i savi di Babilonia; e andò, e gli disse così: Non far morire i savi di Babilonia; menami davanti al re, ed io gli dichiarerò l’interpretazione del sogno.
Read Daniel 2 GDB  |  Read Daniel 2:24 GDB in parallel  
Daniel 2:24 GW
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy Babylon's wise advisers. Daniel told him, "Don't destroy Babylon's wise advisers. Take me to the king, and I'll explain the dream's meaning to him."
Read Daniel 2 GW  |  Read Daniel 2:24 GW in parallel  
Daniel 2:24 GNT
So Daniel went to Arioch, whom the king had commanded to execute the royal advisers. He said to him, "Don't put them to death. Take me to the king, and I will tell him what his dream means."
Read Daniel 2 GNT  |  Read Daniel 2:24 GNT in parallel  
Daniel 2:24 HNV
Therefore Daniyel went in to Aryokh, whom the king had appointed to destroy the wise men of Bavel; he went and said thus to him: Don't destroy the wise men of Bavel; bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
Read Daniel 2 HNV  |  Read Daniel 2:24 HNV in parallel  
Daniel 2:24 CSB
Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had assigned to destroy the wise men of Babylon. He came and said to him, "Don't kill the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation."
Read Daniel 2 CSB  |  Read Daniel 2:24 CSB in parallel  
Daniel 2:24 BLA
Después fue Daniel adonde estaba Arioc, a quien el rey había designado para dar muerte a los sabios de Babilonia. Fue y le habló así: No des muerte a los sabios de Babilonia; llévame ante el rey, y declararé al rey la interpretación.
Read Daniel 2 BLA  |  Read Daniel 2:24 BLA in parallel  
Daniel 2:24 RVR
Después de esto Daniel entró á Arioch, al cual el rey había puesto para matar á los sabios de Babilonia; fué, y díjole así: No mates á los sabios de Babilonia: llévame delante del rey, que yo mostraré al rey la declaración.
Read Daniel 2 RVR  |  Read Daniel 2:24 RVR in parallel  
Daniel 2:24 LSG
Apr?s cela, Daniel se rendit aupr?s d'Arjoc, ? qui le roi avait ordonn? de faire p?rir les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas p?rir les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.
Read Daniel 2 LSG  |  Read Daniel 2:24 LSG in parallel  
Daniel 2:24 LUT
Da ging Daniel hinein zu Arioch, der vom König Befehl hatte, die Weisen zu Babel umzubringen, und sprach zu ihm also: Du sollst die Weisen zu Babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum König, ich will dem König die Deutung sagen. {~}
Read Daniel 2 LUT  |  Read Daniel 2:24 LUT in parallel  
Daniel 2:24 NAS
Therefore , Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon ; he went and spoke to him as follows : "Do not destroy the wise men of Babylon ! Take me into the king's presence, and I will declare the interpretation to the king."
Read Daniel 2 NAS  |  Read Daniel 2:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 2:24 NCV
Then Daniel went to Arioch, the man King Nebuchadnezzar had chosen to kill the wise men of Babylon. Daniel said to him, "Don't put the wise men of Babylon to death. Take me to the king, and I will tell him what his dream means."
Read Daniel 2 NCV  |  Read Daniel 2:24 NCV in parallel  
Daniel 2:24 NIRV
Then Daniel went to Arioch. The king had appointed him to put the wise men of Babylon to death. Daniel said to him, "Don't kill the wise men of Babylon. Take me to the king. I'll tell him what his dream means."
Read Daniel 2 NIRV  |  Read Daniel 2:24 NIRV in parallel  
Daniel 2:24 NIV
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
Read Daniel 2 NIV  |  Read Daniel 2:24 NIV in parallel  
Daniel 2:24 NLT
Then Daniel went in to see Arioch, who had been ordered to execute the wise men of Babylon. Daniel said to him, "Don't kill the wise men. Take me to the king, and I will tell him the meaning of his dream."
Read Daniel 2 NLT  |  Read Daniel 2:24 NLT in parallel  
Daniel 2:24 OST
C'est pourquoi Daniel alla vers Arioc, à qui le roi avait ordonné de faire périr tous les sages de Babylone; il alla et lui parla ainsi: Ne fais pas périr tous les sages de Babylone. Introduis-moi auprès du roi, et je donnerai au roi l'interprétation.
Read Daniel 2 OST  |  Read Daniel 2:24 OST in parallel  
Daniel 2:24 RIV
Daniele entrò quindi da Arioc, a cui il re aveva dato l’incarico di far perire i savi di Babilonia; entrò, e gli disse così: "Non far perire i savi di Babilonia! Conducimi davanti al re, e io darò al re l’interpretazione".
Read Daniel 2 RIV  |  Read Daniel 2:24 RIV in parallel  
Daniel 2:24 SEV
Después de esto Daniel entró a Arioc, al cual el rey había puesto para matar a los sabios de Babilonia; fue, y le dijo así: No mates a los sabios de Babilonia; llévame delante del rey, que yo le mostraré al rey la declaración.
Read Daniel 2 SEV  |  Read Daniel 2:24 SEV in parallel  
Daniel 2:24 SVV
Daarom ging Daniel in tot Arioch, dien de koning gesteld had om de wijzen van Babel om te brengen; hij ging henen en zeide aldus tot hem: Breng de wijzen van Babel niet om, maar breng mij in voor den koning, en ik zal den koning de uitlegging te kennen geven.
Read Daniel 2 SVV  |  Read Daniel 2:24 SVV in parallel  
Daniel 2:24 DBY
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
Read Daniel 2 DBY  |  Read Daniel 2:24 DBY in parallel  
Daniel 2:24 VUL
Post haec Daniel ingressus ad Arioch, quem constituerat rex ut perderet sapientes Babylonis, sic ei locutus est: Sapientes Babylonis ne perdas: introduc me in conspectu regis, et solutionem regi narrabo.
Read Daniel 2 VUL  |  Read Daniel 2:24 VUL in parallel  
Daniel 2:24 MSG
So Daniel went back to Arioch, who had been put in charge of the execution. He said, "Call off the execution! Take me to the king and I'll interpret his dream."
Read Daniel 2 MSG  |  Read Daniel 2:24 MSG in parallel  
Daniel 2:24 WBT
Therefore Daniel went into Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise [men] of Babylon: he went and said thus to him; Destroy not the wise [men] of Babylon: bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
Read Daniel 2 WBT  |  Read Daniel 2:24 WBT in parallel  
Daniel 2:24 TMB
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus unto him: "Destroy not the wise men of Babylon. Bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation."
Read Daniel 2 TMB  |  Read Daniel 2:24 TMB in parallel  
Daniel 2:24 TNIV
Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
Read Daniel 2 TNIV  |  Read Daniel 2:24 TNIV in parallel  
Daniel 2:24 WEB
Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: Don't destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.
Read Daniel 2 WEB  |  Read Daniel 2:24 WEB in parallel  
Daniel 2:24 WYC
After these things Daniel entered to Arioch, whom the king had ordained, that he should lose the wise men of Babylon, and thus he spake to him, Lose thou not the wise men of Babylon; lead thou me in before the sight of the king, and I shall tell the solving to the king. (And after these things Daniel went to Arioch, whom the king had ordered, that he should destroy the wise men of Babylon, and he said this to him, Destroy thou not the wise men of Babylon; lead thou me in before the king, and I shall tell the interpretation to the king.)
Read Daniel 2 WYC  |  Read Daniel 2:24 WYC in parallel  
Daniel 2:24 YLT
Therefore Daniel hath gone up unto Arioch, whom the king hath appointed to destroy the wise men of Babylon; he hath gone, and thus hath said to him, `The wise men of Babylon thou dost not destroy, bring me up before the king, and the interpretation to the king I do shew.'
Read Daniel 2 YLT  |  Read Daniel 2:24 YLT in parallel  

Daniel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Nebuchadnezzar's dream. (1-13) It is revealed to Daniel. (14-23) He obtains admission to the king. (24-30) The dream and the interpretation. (31-45) Honours to Daniel and his friends. (46-49)

Verses 1-13 The greatest men are most open to cares and troubles of mind, which disturb their repose in the night, while the sleep of the labouring man is sweet and sound. We know not the uneasiness of many who live in great pomp, and, as others vainly think, in pleasure also. The king said that his learned men must tell him the dream itself, or they should all be put to death as deceivers. Men are more eager to ask as to future events, than to learn the way of salvation or the path of duty; yet foreknowledge of future events increases anxiety and trouble. Those who deceived, by pretending to do what they could not do, were sentenced to death, for not being able to do what they did not pretend to.

Verses 14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!

Verses 24-30 Daniel takes away the king's opinion of his magicians and soothsayers. The insufficiency of creatures should drive us to the all-sufficiency of the Creator. There is One who can do that for us, and make known that to us, which none on earth can, particularly the work of redemption, and the secret designs of God's love to us therein. Daniel confirmed the king in his opinion, that the dream was of great consequence, relating to the affairs and changes of this lower world. Let those whom God has highly favoured and honoured, lay aside all opinion of their own wisdom and worthiness, that the Lord alone may be praised for the good they have and do.

Verses 31-45 This image represented the kingdoms of the earth, that should successively rule the nations, and influence the affairs of the Jewish church. 1. The head of gold signified the Chaldean empire, then in being. 2. The breast and arms of silver signified the empire of the Medes and Persians. 3. The belly and thighs of brass signified the Grecian empire, founded by Alexander. 4. The legs and feet of iron signified the Roman empire. The Roman empire branched into ten kingdoms, as the toes of these feet. Some were weak as clay, others strong as iron. Endeavours have often been used to unite them, for strengthening the empire, but in vain. The stone cut out without hands, represented the kingdom of our Lord Jesus Christ, which should be set up in the kingdoms of the world, upon the ruins of Satan's kingdom in them. This was the Stone which the builders refused, because it was not cut out by their hands, but it is become the head stone of the corner. Of the increase of Christ's government and peace there shall be no end. The Lord shall reign, not only to the end of time, but when time and days shall be no more. As far as events have gone, the fulfilling this prophetic vision has been most exact and undeniable; future ages shall witness this Stone destroying the image, and filling the whole earth.

Verses 46-49 It is our business to direct attention to the Lord, as the Author and Giver of every good gift. Many have thoughts of the Divine power and majesty, who do not think of serving God themselves. But all should strive, that God may be glorified, and the best interests of mankind furthered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use