Compare Translations for Daniel 9:14

Daniel 9:14 CSB
So the Lord kept the disaster in mind and brought it on us, for the Lord our God is righteous in all He has done. But we have not obeyed Him.
Read Daniel 9 CSB  |  Read Daniel 9:14 CSB in parallel  
Daniel 9:14 NAS
"Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it on us; for the LORD our God is righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.
Read Daniel 9 NAS  |  Read Daniel 9:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 9:14 NKJV
Therefore the Lord has kept the disaster in mind, and brought it upon us; for the Lord our God is righteous in all the works which He does, though we have not obeyed His voice.
Read Daniel 9 NKJV  |  Read Daniel 9:14 NKJV in parallel  
Daniel 9:14 NRS
So the Lord kept watch over this calamity until he brought it upon us. Indeed, the Lord our God is right in all that he has done; for we have disobeyed his voice.
Read Daniel 9 NRS  |  Read Daniel 9:14 NRS in parallel  
Daniel 9:14 RSV
Therefore the LORD has kept ready the calamity and has brought it upon us; for the LORD our God is righteous in all the works which he has done, and we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 RSV  |  Read Daniel 9:14 RSV in parallel  
Daniel 9:14 ASV
Therefore hath Jehovah watched over the evil, and brought it upon us; for Jehovah our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 ASV  |  Read Daniel 9:14 ASV in parallel  
Daniel 9:14 BBE
So the Lord has been watching over this evil and has made it come on us: for the Lord our God is upright in all his acts which he has done, and we have not given ear to his voice.
Read Daniel 9 BBE  |  Read Daniel 9:14 BBE in parallel  
Daniel 9:14 CJB
So ADONAI watched for the right moment to bring this disaster upon us, for ADONAI our God was just in everything he did, yet we didn't listen when he spoke.
Read Daniel 9 CJB  |  Read Daniel 9:14 CJB in parallel  
Daniel 9:14 RHE
And the Lord hath watched upon the evil, and hath brought it upon us: the Lord, our God, is just in all his works which he hath done: for we have not hearkened to his voice.
Read Daniel 9 RHE  |  Read Daniel 9:14 RHE in parallel  
Daniel 9:14 ELB
Und so hat Jehova über das Unglück gewacht und es über uns kommen lassen. Denn Jehova, unser Gott, ist gerecht in allen seinen Taten, die er getan hat; aber wir haben seiner Stimme nicht gehorcht.
Read Daniel 9 ELB  |  Read Daniel 9:14 ELB in parallel  
Daniel 9:14 ESV
Therefore the LORD has kept ready the calamity and has brought it upon us, for the LORD our God is righteous in all the works that he has done, and we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 ESV  |  Read Daniel 9:14 ESV in parallel  
Daniel 9:14 GDB
E il Signore ha vigilato sopra questo male, e l’ha fatto venir sopra noi; perciocchè il Signore Iddio nostro è giusto in tutte le sue opere ch’egli ha fatte; conciossiachè noi non abbiamo ubbidito alla sua voce.
Read Daniel 9 GDB  |  Read Daniel 9:14 GDB in parallel  
Daniel 9:14 GW
So you were prepared to bring this disaster on us. LORD our God, you are righteous in everything you do. But we never listened to you.
Read Daniel 9 GW  |  Read Daniel 9:14 GW in parallel  
Daniel 9:14 GNT
You, O Lord our God, were prepared to punish us, and you did, because you always do what is right, and we did not listen to you.
Read Daniel 9 GNT  |  Read Daniel 9:14 GNT in parallel  
Daniel 9:14 HNV
Therefore has the LORD watched over the evil, and brought it on us; for the LORD our God is righteous in all his works which he does, and we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 HNV  |  Read Daniel 9:14 HNV in parallel  
Daniel 9:14 KJV
Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth : for we obeyed not his voice.
Read Daniel 9 KJV  |  Read Daniel 9:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 9:14 BLA
Por tanto, el SEÑOR ha estado guardando esta calamidad y la ha traído sobre nosotros; porque el SEÑOR nuestro Dios es justo en todas las obras que ha hecho, pero nosotros no hemos obedecido su voz.
Read Daniel 9 BLA  |  Read Daniel 9:14 BLA in parallel  
Daniel 9:14 RVR
Veló por tanto Jehová sobre el mal, y trájolo sobre nosotros; porque justo es Jehová nuestro Dios en todas sus obras que hizo, porque no obedecimos á su voz.
Read Daniel 9 RVR  |  Read Daniel 9:14 RVR in parallel  
Daniel 9:14 LSG
L'?ternel a veill? sur cette calamit?, et l'a fait venir sur nous; car l'?ternel, notre Dieu, est juste dans toutes les choses qu'il a faites, mais nous n'avons pas ?cout? sa voix.
Read Daniel 9 LSG  |  Read Daniel 9:14 LSG in parallel  
Daniel 9:14 LUT
Darum ist der HERR auch wach gewesen mit diesem Unglück und hat's über uns gehen lassen. Denn der HERR, unser Gott, ist gerecht in allen seinen Werken, die er tut; denn wir gehorchten seiner Stimme nicht.
Read Daniel 9 LUT  |  Read Daniel 9:14 LUT in parallel  
Daniel 9:14 NCV
The Lord was ready to bring the disaster on us, and he did it because the Lord our God is right in everything he does. But we still did not obey him.
Read Daniel 9 NCV  |  Read Daniel 9:14 NCV in parallel  
Daniel 9:14 NIRV
Lord, you didn't hold back from bringing this trouble on us. You always do what is right. But we haven't obeyed you.
Read Daniel 9 NIRV  |  Read Daniel 9:14 NIRV in parallel  
Daniel 9:14 NIV
The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
Read Daniel 9 NIV  |  Read Daniel 9:14 NIV in parallel  
Daniel 9:14 NLT
The LORD has brought against us the disaster he prepared, for we did not obey him, and the LORD our God is just in everything he does.
Read Daniel 9 NLT  |  Read Daniel 9:14 NLT in parallel  
Daniel 9:14 OST
Et l'Éternel a veillé sur le mal, et l'a fait venir sur nous, car l'Éternel notre Dieu est juste dans toutes les œuvres qu'il a faites, mais nous n'avons point écouté sa voix.
Read Daniel 9 OST  |  Read Daniel 9:14 OST in parallel  
Daniel 9:14 RIV
E l’Eterno ha vegliato su questa calamità, e ce l’ha fatta venire addosso; perché l’Eterno, il nostro Dio, è giusto in tutto quello che ha fatto, ma noi non abbiamo ubbidito alla sua voce.
Read Daniel 9 RIV  |  Read Daniel 9:14 RIV in parallel  
Daniel 9:14 SEV
Y se apresuró el SEÑOR sobre el castigo, y lo trajo sobre nosotros; porque justo es el SEÑOR nuestro Dios en todas sus obras que hizo, porque no escuchamos su voz.
Read Daniel 9 SEV  |  Read Daniel 9:14 SEV in parallel  
Daniel 9:14 SVV
Daarom heeft de HEERE over het kwade gewaakt, en Hij heeft het over ons gebracht; want de HEERE, onze God, is rechtvaardig in al Zijn werken, die Hij gedaan heeft, dewijl wij Zijner stem niet gehoorzaamden.
Read Daniel 9 SVV  |  Read Daniel 9:14 SVV in parallel  
Daniel 9:14 DBY
And Jehovah hath watched over the evil, and brought it upon us; for Jehovah our God is righteous in all his works which he hath done; and we have not hearkened unto his voice.
Read Daniel 9 DBY  |  Read Daniel 9:14 DBY in parallel  
Daniel 9:14 VUL
Et vigilavit Dominus super malitiam, et adduxit eam super nos: iustus Dominus Deus noster in omnibus operibus suis, quae fecit: non enim audivimus vocem eius.
Read Daniel 9 VUL  |  Read Daniel 9:14 VUL in parallel  
Daniel 9:14 MSG
and so you had no choice but to let the disaster loose on us in full force. You, our God, had a perfect right to do this since we persistently and defiantly ignored you.
Read Daniel 9 MSG  |  Read Daniel 9:14 MSG in parallel  
Daniel 9:14 WBT
Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God [is] righteous in all his works which he doeth: for we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 WBT  |  Read Daniel 9:14 WBT in parallel  
Daniel 9:14 TMB
Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us; for the LORD our God is righteous in all His works which He doeth, for we obeyed not His voice.
Read Daniel 9 TMB  |  Read Daniel 9:14 TMB in parallel  
Daniel 9:14 TNIV
The LORD did not hesitate to bring the disaster on us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
Read Daniel 9 TNIV  |  Read Daniel 9:14 TNIV in parallel  
Daniel 9:14 WEB
Therefore has Yahweh watched over the evil, and brought it on us; for Yahweh our God is righteous in all his works which he does, and we have not obeyed his voice.
Read Daniel 9 WEB  |  Read Daniel 9:14 WEB in parallel  
Daniel 9:14 WYC
And the Lord waked on malice, and brought it on us; our Lord God is just in all his works which he made, for we heard not his voice. (And the Lord watched, and then brought in this malice upon us; for the Lord our God is just, and right, in all his works which he made, but we did not listen to him, or obey him.)
Read Daniel 9 WYC  |  Read Daniel 9:14 WYC in parallel  
Daniel 9:14 YLT
And Jehovah doth watch for the evil, and bringeth it upon us, for righteous [is] Jehovah our God concerning all His works that He hath done, and we have not hearkened to His voice.
Read Daniel 9 YLT  |  Read Daniel 9:14 YLT in parallel  

Daniel 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Daniel considers the time of the captivity. (1-3) His confession of sin, and prayer. (4-19) The revelation concerning the coming of the Messiah. (20-27)

Verses 1-3 Daniel learned from the books of the prophets, especially from Jeremiah, that the desolation of Jerusalem would continue seventy years, which were drawing to a close. God's promises are to encourage our prayers, not to make them needless; and when we see the performance of them approaching, we should more earnestly plead them with God.

Verses 4-19 In every prayer we must make confession, not only of the sins we have been guilty of, but of our faith in God, and dependence upon him, our sorrow for sin, and our resolutions against it. It must be our confession, the language of our convictions. Here is Daniel's humble, serious, devout address to God; in which he gives glory to him as a God to be feared, and as a God to be trusted. We should, in prayer, look both at God's greatness and his goodness, his majesty and mercy. Here is a penitent confession of sin, the cause of the troubles the people for so many years groaned under. All who would find mercy must thus confess their sins. Here is a self-abasing acknowledgment of the righteousness of God; and it is evermore the way of true penitents thus to justify God. Afflictions are sent to bring men to turn from their sins, and to understand God's truth. Here is a believing appeal to the mercy of God. It is a comfort that God has been always ready to pardon sin. It is encouraging to recollect that mercies belong to God, as it is convincing and humbling to recollect that righteousness belongs to him. There are abundant mercies in God, not only forgiveness, but forgivenesses. Here are pleaded the reproach God's people was under, and the ruins God's sanctuary was in. Sin is a reproach to any people, especially to God's people. The desolations of the sanctuary are grief to all the saints. Here is an earnest request to God to restore the poor captive Jews to their former enjoyments. O Lord, hearken and do. Not hearken and speak only, but hearken and do; do that for us which none else can do; and defer not. Here are several pleas and arguments to enforce the petitions. Do it for the Lord Christ's sake; Christ is the Lord of all. And for his sake God causes his face to shine upon sinners when they repent, and turn to him. In all our prayers this must be our plea, we must make mention of his righteousness, even of his only. The humble, fervent, believing earnestness of this prayer should ever be followed by us.

Verses 20-27 An answer was immediately sent to Daniel's prayer, and it is a very memorable one. We cannot now expect that God should send answers to our prayers by angels, but if we pray with fervency for that which God has promised, we may by faith take the promise as an immediate answer to the prayer; for He is faithful that has promised. Daniel had a far greater and more glorious redemption discovered to him, which God would work out for his church in the latter days. Those who would be acquainted with Christ and his grace, must be much in prayer. The evening offering was a type of the great sacrifice Christ was to offer in the evening of the world: in virtue of that sacrifice Daniel's prayer was accepted; and for the sake of that, this glorious discovery of redeeming love was made to him. We have, in verses ( 24-27 ) , one of the most remarkable prophecies of Christ, of his coming and his salvation. It shows that the Jews are guilty of most obstinate unbelief, in expecting another Messiah, so long after the time expressly fixed for his coming. The seventy weeks mean a day for a year, or 490 years. About the end of this period a sacrifice would be offered, making full atonement for sin, and bringing in everlasting righteousness for the complete justification of every believer. Then the Jews, in the crucifixion of Jesus, would commit that crime by which the measure of their guilt would be filled up, and troubles would come upon their nation. All blessings bestowed on sinful man come through Christ's atoning sacrifice, who suffered once for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God. Here is our way of access to the throne of grace, and of our entrance to heaven. This seals the sum of prophecy, and confirms the covenant with many; and while we rejoice in the blessings of salvation, we should remember what they cost the Redeemer. How can those escape who neglect so great salvation!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use