Daniel 9:14

14 Et l'Éternel a veillé sur le mal, et l'a fait venir sur nous, car l'Éternel notre Dieu est juste dans toutes les œuvres qu'il a faites, mais nous n'avons point écouté sa voix.

Daniel 9:14 Meaning and Commentary

Daniel 9:14

Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it
upon us
The evil of punishment; he watched the fit and proper time to bring it upon them; indeed, he watches over the evil of sin, to bring upon men the evil of chastisement or punishment, ( Job 14:16 ) , but the latter is here meant; see ( Jeremiah 31:28 ) ( 44:27 ) , the word used has the signification of hastening; and so Jarchi and Saadiah explain it, "he hath hastened" F8: the almond tree, as the latter observes, has its name from hence, because it prevents other trees, and is quicker in putting out its blossom than they, ( Jeremiah 1:11 Jeremiah 1:19 ) and so this may denote the purity of the Lord; his displicency at sin; his strict justice in punishing it; and his diligence and activity in executing judgment for it, which slumbers not, as some imagine: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth;
the prophet is all along careful to clear God from any imputation of injustice in any of his works, even in his strange work, punitive justice; though he watches over the evil to bring it, yet he is righteous in so doing; no charge of unrighteousness is to be exhibited against him on this account: for we obeyed not his voice;
neither in his word, nor in his providences; neither by his prophets, nor by his judgments; and being guilty of the evil of fault, it was but just they should bear the evil of punishment.


FOOTNOTES:

F8 (dwqvy) "festinavit", Paguinus, Vatablus.

Daniel 9:14 In-Context

12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcées contre nous et contre les chefs qui nous ont gouvernés; il a fait venir sur nous un grand mal, tel qu'il n'en est point arrivé sous les cieux, de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem.
13 Selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur nous; et nous n'avons pas supplié l'Éternel notre Dieu, pour nous détourner de nos iniquités et nous rendre attentifs à ta vérité.
14 Et l'Éternel a veillé sur le mal, et l'a fait venir sur nous, car l'Éternel notre Dieu est juste dans toutes les œuvres qu'il a faites, mais nous n'avons point écouté sa voix.
15 Et maintenant, Seigneur notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays d'Égypte par ta main puissante, et qui t'es acquis un nom tel qu'il est aujourd'hui, nous avons péché, nous avons agi méchamment!
16 Seigneur, que selon toutes tes justices, ta colère et ton indignation se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et à cause des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.
The Ostervald translation is in the public domain.