Compare Translations for Deuternomium 21:6

Deuternomium 21:6 ASV
And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Read Deuternomium 21 ASV  |  Read Deuternomium 21:6 ASV in parallel  
Deuternomium 21:6 BBE
And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,
Read Deuternomium 21 BBE  |  Read Deuternomium 21:6 BBE in parallel  
Deuternomium 21:6 ELB
Und alle Ältesten jener Stadt, die dem Erschlagenen am nächsten sind, sollen ihre Hände über der Färse waschen, welcher das Genick im Bache gebrochen worden ist,
Read Deuternomium 21 ELB  |  Read Deuternomium 21:6 ELB in parallel  
Deuternomium 21:6 KJV
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
Read Deuternomium 21 KJV  |  Read Deuternomium 21:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 21:6 NKJV
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
Read Deuternomium 21 NKJV  |  Read Deuternomium 21:6 NKJV in parallel  
Deuternomium 21:6 CJB
All the leaders of the town nearest the murder victim are to wash their hands over the cow whose neck was broken in the vadi.
Read Deuternomium 21 CJB  |  Read Deuternomium 21:6 CJB in parallel  
Deuternomium 21:6 RHE
And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley,
Read Deuternomium 21 RHE  |  Read Deuternomium 21:6 RHE in parallel  
Deuternomium 21:6 ESV
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Read Deuternomium 21 ESV  |  Read Deuternomium 21:6 ESV in parallel  
Deuternomium 21:6 GDB
E lavinsi tutti gli Anziani di quella città, più vicini dell’ucciso, le mani sopra quella giovenca, alla quale sarà stato tagliato il collo nella valle;
Read Deuternomium 21 GDB  |  Read Deuternomium 21:6 GDB in parallel  
Deuternomium 21:6 GW
ll the leaders from the city which was nearest the murder victim must wash their hands over the dead heifer.
Read Deuternomium 21 GW  |  Read Deuternomium 21:6 GW in parallel  
Deuternomium 21:6 GNT
Then all the leaders from the town nearest the place where the murdered person was found are to wash their hands over the cow
Read Deuternomium 21 GNT  |  Read Deuternomium 21:6 GNT in parallel  
Deuternomium 21:6 HNV
All the Zakenim of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Read Deuternomium 21 HNV  |  Read Deuternomium 21:6 HNV in parallel  
Deuternomium 21:6 CSB
All the elders of the city nearest to the victim will wash their hands by the stream over the heifer whose neck has been broken.
Read Deuternomium 21 CSB  |  Read Deuternomium 21:6 CSB in parallel  
Deuternomium 21:6 BLA
y todos los ancianos de la ciudad más cercana al lugar donde fue hallado el muerto, lavarán sus manos sobre la novilla cuya cerviz fue quebrada en el valle;
Read Deuternomium 21 BLA  |  Read Deuternomium 21:6 BLA in parallel  
Deuternomium 21:6 RVR
Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle.
Read Deuternomium 21 RVR  |  Read Deuternomium 21:6 RVR in parallel  
Deuternomium 21:6 LSG
Tous les anciens de cette ville la plus rapproch?e du cadavre laveront leurs mains sur la g?nisse ? laquelle on a bris? la nuque dans le torrent.
Read Deuternomium 21 LSG  |  Read Deuternomium 21:6 LSG in parallel  
Deuternomium 21:6 LUT
Und alle Ältesten der Stadt sollen herzutreten zu dem Erschlagenen und ihre Hände waschen über die junge Kuh, der im Grunde der Hals gebrochen ist,
Read Deuternomium 21 LUT  |  Read Deuternomium 21:6 LUT in parallel  
Deuternomium 21:6 NAS
"All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley ;
Read Deuternomium 21 NAS  |  Read Deuternomium 21:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 21:6 NCV
Then all the older leaders of the city nearest the murdered person should wash their hands over the young cow whose neck was broken in the valley.
Read Deuternomium 21 NCV  |  Read Deuternomium 21:6 NCV in parallel  
Deuternomium 21:6 NIRV
Then all of the elders from the town that is nearest to the body will wash their hands. They will wash them over the young cow whose neck they broke in the valley.
Read Deuternomium 21 NIRV  |  Read Deuternomium 21:6 NIRV in parallel  
Deuternomium 21:6 NIV
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Read Deuternomium 21 NIV  |  Read Deuternomium 21:6 NIV in parallel  
Deuternomium 21:6 NLT
"The leaders of the town nearest the body must wash their hands over the young cow whose neck was broken.
Read Deuternomium 21 NLT  |  Read Deuternomium 21:6 NLT in parallel  
Deuternomium 21:6 NRS
All the elders of that town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the wadi,
Read Deuternomium 21 NRS  |  Read Deuternomium 21:6 NRS in parallel  
Deuternomium 21:6 OST
Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de l'homme tué, laveront leurs mains sur la jeune vache à laquelle on aura rompu la nuque dans le torrent;
Read Deuternomium 21 OST  |  Read Deuternomium 21:6 OST in parallel  
Deuternomium 21:6 RSV
And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Read Deuternomium 21 RSV  |  Read Deuternomium 21:6 RSV in parallel  
Deuternomium 21:6 RIV
Allora tutti gli anziani di quella città che sono i più vicini all’ucciso, si laveranno le mani sulla giovenca a cui si sarà troncato il collo nel torrente;
Read Deuternomium 21 RIV  |  Read Deuternomium 21:6 RIV in parallel  
Deuternomium 21:6 SEV
Y todos los ancianos de aquella ciudad más cercana al muerto lavarán sus manos sobre la becerra degollada en el valle.
Read Deuternomium 21 SEV  |  Read Deuternomium 21:6 SEV in parallel  
Deuternomium 21:6 SVV
En alle oudsten derzelver stad, die naast aan den verslagene zijn, zullen hun handen wassen over deze jonge koe, die in dat dal de nek doorgehouwen is;
Read Deuternomium 21 SVV  |  Read Deuternomium 21:6 SVV in parallel  
Deuternomium 21:6 DBY
And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
Read Deuternomium 21 DBY  |  Read Deuternomium 21:6 DBY in parallel  
Deuternomium 21:6 VUL
et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa est
Read Deuternomium 21 VUL  |  Read Deuternomium 21:6 VUL in parallel  
Deuternomium 21:6 MSG
Finally, all the leaders of that town that is nearest the body will wash their hands over the heifer that had its neck broken at the stream
Read Deuternomium 21 MSG  |  Read Deuternomium 21:6 MSG in parallel  
Deuternomium 21:6 WBT
And all the elders of that city [that are] next to the slain [man], shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
Read Deuternomium 21 WBT  |  Read Deuternomium 21:6 WBT in parallel  
Deuternomium 21:6 TMB
And all the elders of that city who are next unto the slain man shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley.
Read Deuternomium 21 TMB  |  Read Deuternomium 21:6 TMB in parallel  
Deuternomium 21:6 TNIV
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
Read Deuternomium 21 TNIV  |  Read Deuternomium 21:6 TNIV in parallel  
Deuternomium 21:6 WEB
All the elders of that city, who are nearest to the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
Read Deuternomium 21 WEB  |  Read Deuternomium 21:6 WEB in parallel  
Deuternomium 21:6 WYC
And the greater men in birth of that city shall come to the slain man, and they shall wash their hands on the cow calf, that was slain in the valley; (And the men of great age, that is, the elders, of the city that is nearest to the slain man shall come, and they shall wash their hands over the cow calf, that was killed in the valley;)
Read Deuternomium 21 WYC  |  Read Deuternomium 21:6 WYC in parallel  
Deuternomium 21:6 YLT
and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,
Read Deuternomium 21 YLT  |  Read Deuternomium 21:6 YLT in parallel  

Deuteronomy 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The expiation of uncertain murder. (1-9) Respecting a captive taken to wife. (10-14) The first-born not to be disinherited for private affection. (15-17) A stubborn son to be stoned. (18-21) Malefactors not to be left hanging all night. (22,23)

Verses 1-9 If a murderer could not be found out, great solemnity is provided for putting away the guilt from the land, as an expression of dread and detesting of that sin. The providence of God has often wonderfully brought to light these hidden works of darkness, and the sin of the guilty has often strangely found them out. The dread of murder should be deeply impressed upon every heart, and all should join in detecting and punishing those who are guilty. The elders were to profess that they had not been any way aiding or abetting the sin. The priests were to pray to God for the country and nation, that God would be merciful. We must empty that measure by our prayers, which others are filling by their sins. All would be taught by this solemnity, to use the utmost care and diligence to prevent, discover, and punish murder. We may all learn from hence to take heed of partaking in other men's sins. And we have fellowship with the unfruitful works of darkness, if we do not reprove them.

Verses 10-14 By this law a soldier was allowed to marry his captive, if he pleased. This might take place upon some occasions; but the law does not show any approval of it. It also intimates how binding the laws of justice and honour are in marriage; which is a sacred engagement.

Verses 15-17 This law restrains men from disinheriting their eldest sons without just cause. The principle in this case as to children, is still binding to parents; they must give children their right without partiality.

Verses 18-21 Observe how the criminal is here described. He is a stubborn and rebellious son. No child was to fare the worse for weakness of capacity, slowness, or dulness, but for wilfulness and obstinacy. Nothing draws men into all manner of wickedness, and hardens them in it more certainly and fatally, than drunkenness. When men take to drinking, they forget the law of honouring parents. His own father and mother must complain of him to the elders of the city. Children who forget their duty, must thank themselves, and not blame their parents, if they are regarded with less and less affection. He must be publicly stoned to death by the men of his city. Disobedience to a parent's authority must be very evil, when such a punishment was ordered; nor is it less provoking to God now, though it escapes punishment in this world. But when young people early become slaves to sensual appetites, the heart soon grows hard, and the conscience callous; and we can expect nothing but rebellion and destruction.

Verses 22-23 By the law of Moses, the touch of a dead body was defiling, therefore dead bodies must not be left hanging, as that would defile the land. There is one reason here which has reference to Christ; "He that is hanged is accursed of God;" that is, it is the highest degree of disgrace and reproach. Those who see a man thus hanging between heaven and earth, will conclude him abandoned of both, and unworthy of either. Moses, by the Spirit, uses this phrase of being accursed of God, when he means no more than being treated most disgracefully, that it might afterward be applied to the death of Christ, and might show that in it he underwent the curse of the law for us; which proves his love, and encourages to faith in him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use