Compare Translations for Deuternomium 30:10

Deuternomium 30:10 ASV
if thou shalt obey the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn unto Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 ASV  |  Read Deuternomium 30:10 ASV in parallel  
Deuternomium 30:10 BBE
If you give ear to the voice of the Lord your God, keeping his orders and his laws which are recorded in this book of the law, and turning to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 BBE  |  Read Deuternomium 30:10 BBE in parallel  
Deuternomium 30:10 ELB
Wenn du der Stimme Jehovas, deines Gottes, gehorchst, um seine Gebote und seine Satzungen zu beobachten, die in diesem Buche des Gesetzes geschrieben sind, wenn du umkehrst zu Jehova, deinem Gott, mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele.
Read Deuternomium 30 ELB  |  Read Deuternomium 30:10 ELB in parallel  
Deuternomium 30:10 NKJV
if you obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 NKJV  |  Read Deuternomium 30:10 NKJV in parallel  
Deuternomium 30:10 YLT
for thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which are written in the book of this law, for thou turnest back unto Jehovah thy God, with all thy heart, and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 YLT  |  Read Deuternomium 30:10 YLT in parallel  
Deuternomium 30:10 CJB
"However, all this will happen only if you pay attention to what ADONAI your God says, so that you obey his mitzvot and regulations which are written in this book of the Torah, if you turn to ADONAI your God with all your heart and all your being.
Read Deuternomium 30 CJB  |  Read Deuternomium 30:10 CJB in parallel  
Deuternomium 30:10 RHE
Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep his precepts and ceremonies, which are written in this law: and return to the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 RHE  |  Read Deuternomium 30:10 RHE in parallel  
Deuternomium 30:10 ESV
when you obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes that are written in this Book of the Law, when you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 ESV  |  Read Deuternomium 30:10 ESV in parallel  
Deuternomium 30:10 GDB
Perciocchè tu ubbidirai alla voce del Signore Iddio tuo, per osservare i suoi comandamenti, e i suoi statuti, scritti in questo Libro della Legge; dopo che tu ti sarai convertito al Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua.
Read Deuternomium 30 GDB  |  Read Deuternomium 30:10 GDB in parallel  
Deuternomium 30:10 GW
e will do this if you obey him and follow his commands and laws that are written in this Book of Teachings and return to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 GW  |  Read Deuternomium 30:10 GW in parallel  
Deuternomium 30:10 GNT
but you will have to obey him and keep all his laws that are written in this book of his teachings. You will have to turn to him with all your heart.
Read Deuternomium 30 GNT  |  Read Deuternomium 30:10 GNT in parallel  
Deuternomium 30:10 HNV
if you shall obey the voice of the LORD your God, to keep his mitzvot and his statutes which are written in this book of the law; if you turn to the LORD your God with all your heart, and with all your soul.
Read Deuternomium 30 HNV  |  Read Deuternomium 30:10 HNV in parallel  
Deuternomium 30:10 CSB
when you obey the Lord your God by keeping His commands and statutes that are written in this book of the law and return to Him with all your heart and all your soul.
Read Deuternomium 30 CSB  |  Read Deuternomium 30:10 CSB in parallel  
Deuternomium 30:10 KJV
If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 KJV  |  Read Deuternomium 30:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 30:10 BLA
si obedeces a la voz del SEÑOR tu Dios, guardando sus mandamientos y sus estatutos que están escritos en este libro de la ley, y si te vuelves al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.
Read Deuternomium 30 BLA  |  Read Deuternomium 30:10 BLA in parallel  
Deuternomium 30:10 RVR
Cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres á Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.
Read Deuternomium 30 RVR  |  Read Deuternomium 30:10 RVR in parallel  
Deuternomium 30:10 LSG
lorsque tu ob?iras ? la voix de l'?ternel, ton Dieu, en observant ses commandements et ses ordres ?crits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras ? l'?ternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton ?me.
Read Deuternomium 30 LSG  |  Read Deuternomium 30:10 LSG in parallel  
Deuternomium 30:10 LUT
darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchest, zu halten seine Gebote und Rechte, die geschrieben stehen im Buch dieses Gesetzes, so du dich wirst bekehren zu dem HERRN, deinem Gott, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.
Read Deuternomium 30 LUT  |  Read Deuternomium 30:10 LUT in parallel  
Deuternomium 30:10 NAS
if you obey the LORD your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.
Read Deuternomium 30 NAS  |  Read Deuternomium 30:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 30:10 NCV
But you must obey the Lord your God by keeping all his commands and rules that are written in this Book of the Teachings. You must return to the Lord your God with your whole being.
Read Deuternomium 30 NCV  |  Read Deuternomium 30:10 NCV in parallel  
Deuternomium 30:10 NIRV
But you must obey the LORD your God. You must keep his commands and rules. They are written in this Scroll of the Law. You must turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 NIRV  |  Read Deuternomium 30:10 NIRV in parallel  
Deuternomium 30:10 NIV
if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 NIV  |  Read Deuternomium 30:10 NIV in parallel  
Deuternomium 30:10 NLT
The LORD your God will delight in you if you obey his voice and keep the commands and laws written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.
Read Deuternomium 30 NLT  |  Read Deuternomium 30:10 NLT in parallel  
Deuternomium 30:10 NRS
when you obey the Lord your God by observing his commandments and decrees that are written in this book of the law, because you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 NRS  |  Read Deuternomium 30:10 NRS in parallel  
Deuternomium 30:10 OST
Quand tu obéiras à la voix de l'Éternel ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts écrits dans ce livre de la loi; quand tu te convertiras à l'Éternel ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme.
Read Deuternomium 30 OST  |  Read Deuternomium 30:10 OST in parallel  
Deuternomium 30:10 RSV
if you obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 RSV  |  Read Deuternomium 30:10 RSV in parallel  
Deuternomium 30:10 RIV
perché ubbidirai alla voce dell’Eterno, ch’è il tuo Dio, osservando i suoi comandamenti e i suoi precetti scritti in questo libro della legge, perché ti sarai convertito all’Eterno, al tuo Dio, con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua.
Read Deuternomium 30 RIV  |  Read Deuternomium 30:10 RIV in parallel  
Deuternomium 30:10 SEV
cuando oyeres la voz del SEÑOR tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.
Read Deuternomium 30 SEV  |  Read Deuternomium 30:10 SEV in parallel  
Deuternomium 30:10 SVV
Wanneer gij der stemme des HEEREN, uws Gods, zult gehoorzaam zijn, houdende Zijn geboden en Zijn inzettingen, die in dit wetboek geschreven zijn; wanneer gij u zult bekeren tot den HEERE, uw God, met uw ganse hart en met uw ganse ziel.
Read Deuternomium 30 SVV  |  Read Deuternomium 30:10 SVV in parallel  
Deuternomium 30:10 DBY
if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn to Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 DBY  |  Read Deuternomium 30:10 DBY in parallel  
Deuternomium 30:10 VUL
si tamen audieris vocem Domini Dei tui et custodieris praecepta eius et caerimonias quae in hac lege conscriptae sunt et revertaris ad Dominum Deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua
Read Deuternomium 30 VUL  |  Read Deuternomium 30:10 VUL in parallel  
Deuternomium 30:10 MSG
But only if you listen obediently to God, your God, and keep the commandments and regulations written in this Book of Revelation. Nothing halfhearted here; you must return to God, your God, totally, heart and soul, holding nothing back.
Read Deuternomium 30 MSG  |  Read Deuternomium 30:10 MSG in parallel  
Deuternomium 30:10 WBT
If thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, [and] if thou shalt turn to the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 WBT  |  Read Deuternomium 30:10 WBT in parallel  
Deuternomium 30:10 TMB
if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul.
Read Deuternomium 30 TMB  |  Read Deuternomium 30:10 TMB in parallel  
Deuternomium 30:10 TNIV
if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
Read Deuternomium 30 TNIV  |  Read Deuternomium 30:10 TNIV in parallel  
Deuternomium 30:10 WEB
if you shall obey the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if you turn to Yahweh your God with all your heart, and with all your soul.
Read Deuternomium 30 WEB  |  Read Deuternomium 30:10 WEB in parallel  
Deuternomium 30:10 WYC
if nevertheless thou hearest the voice of thy Lord God, and keepest his behests and his ceremonies, that be written in this (book of the) law, and if thou turn again to thy Lord God in all thine heart, and in all thy soul. (if nevertheless thou hearest the voice of the Lord thy God, and obey his commandments and his statutes, that be written in this Book of the Law, and if thou return to the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul.)
Read Deuternomium 30 WYC  |  Read Deuternomium 30:10 WYC in parallel  

Deuteronomy 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

Mercies promised to the repentant. (1-10) The commandment manifest. (11-14) Death and life set before them. (15-20)

Verses 1-10 In this chapter is a plain intimation of the mercy God has in store for Israel in the latter days. This passage refers to the prophetic warnings of the last two chapters, which have been mainly fulfilled in the destruction of Jerusalem by the Romans, and in their dispersion to the present day; and there can be no doubt that the prophetic promise contained in these verses yet remain to come to pass. The Jewish nation shall in some future period, perhaps not very distant, be converted to the faith of Christ; and, many think, again settled in the land of Canaan. The language here used is in a great measure absolute promises; not merely a conditional engagement, but declaring an event assuredly to take place. For the Lord himself here engages to "circumcise their hearts;" and when regenerating grace has removed corrupt nature, and Divine love has supplanted the love of sin, they certainly will reflect, repent, return to God, and obey him; and he will rejoice in doing them good. The change that will be wrought upon them will not be only outward, or consisting in mere opinions; it will reach to their souls. It will produce in them an utter hatred of all sin, and a fervent love to God, as their reconciled God in Christ Jesus; they will love him with all their hearts, and with all their soul. They are very far from this state of mind at present, but so were the murderers of the Lord Jesus, on the day of Pentecost; who yet in one hour were converted unto God. So shall it be in the day of God's power; a nation shall be born in a day; the Lord will hasten it in his time. As a conditional promise this passage belongs to all persons and all people, not to Israel only; it assures us that the greatest sinners, if they repent and are converted, shall have their sins pardoned, and be restored to God's favour.

Verses 11-14 The law is not too high for thee. It is not only known afar off; it is not confined to men of learning. It is written in thy books, made plain, so that he who runs may read it. It is in thy mouth, in the tongue commonly used by thee, in which thou mayest hear it read, and talk of it among thy children. It is delivered so that it is level to the understanding of the meanest. This is especially true of the gospel of Christ, to which the apostle applies it. But the word is nigh us, and Christ in that word; so that if we believe with the heart, that the promises of the Messiah are fulfilled in our Lord Jesus, and confess them with our mouth, we then have Christ with us.

Verses 15-20 What could be said more moving, and more likely to make deep and lasting impressions? Every man wishes to obtain life and good, and to escape death and evil; he desires happiness, and dreads misery. So great is the compassion of the Lord, that he has favoured men, by his word, with such a knowledge of good and evil as will make them for ever happy, if it be not their own fault. Let us hear the sum of the whole matter. If they and theirs would love God, and serve him, they should live and be happy. If they or theirs should turn from God, desert his service, and worship other gods, that would certainly be their ruin. There never was, since the fall of man, more than one way to heaven; which is marked out in both Testaments, though not with equal clearness. Moses meant that same way of acceptance, which Paul more plainly described; and Paul's words mean the same obedience, on which Moses more fully treated. In both Testaments the good and right way is brought near, and plainly revealed to us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use