Compare Translations for Deuteronomy 6:18

18 Do what is right and good in the Lord's sight, so that you may prosper and so that you may enter and possess the good land the Lord your God swore to [give] your fathers,
18 And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land that the LORD swore to give to your fathers
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
18 Do what is right; do what is good in God's sight so you'll live a good life and be able to march in and take this pleasant land that God so solemnly promised through your ancestors,
18 "You shall do what is right and good in the sight of the LORD , that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to give your fathers,
18 Do what is right and good in the LORD’s sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the LORD promised on oath to your ancestors,
18 And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers,
18 Do what is right and good in the LORD ’s sight, so all will go well with you. Then you will enter and occupy the good land that the LORD swore to give your ancestors.
18 Do what is right and good in the sight of the Lord, so that it may go well with you, and so that you may go in and occupy the good land that the Lord swore to your ancestors to give you,
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of Jehovah; that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Jehovah sware unto thy fathers,
18 And do what is upright and good in the eyes of the Lord your God, so that it may be well for you and you may go in and take for your heritage that good land from which the Lord undertook by an oath to your fathers,
18 Do what is right and good in the LORD's sight so that things will go well for you and so you will enter and take possession of the wonderful land that the LORD swore to your ancestors,
18 Do what is right and good in the LORD's sight so that things will go well for you and so you will enter and take possession of the wonderful land that the LORD swore to your ancestors,
18 You are to do what is right and good in the sight of ADONAI, so that things will go well with you, and you will enter and possess the good land ADONAI swore to your ancestors,
18 And thou shalt do what is right and good in the sight of Jehovah, that it may be well with thee, and that thou mayest enter in and possess the good land which Jehovah swore unto thy fathers,
18 Do what the Lord says is right and good, and all will go well with you. You will be able to take possession of the fertile land that the Lord promised your ancestors,
18 Do what the Lord says is right and good, and all will go well with you. You will be able to take possession of the fertile land that the Lord promised your ancestors,
18 Do what the LORD considers right and good. Then things will go well for you, and you will enter and take possession of that good land which the LORD promised to your ancestors with an oath.
18 You shall do that which is right and good in the sight of the LORD; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to your fathers,
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD that it may be well with thee and that thou may enter in and inherit the good land which the LORD swore unto thy fathers
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
18 And you shall do [what is] right and good in the eyes of Yahweh, so that {it shall go well} for you and [so that] you may go and you may take possession of the good land that Yahweh swore for your ancestors,
18 And thou shalt do that which is pleasing and good before the Lord thy God, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and inherit the good land, which the Lord sware to your fathers,
18 Do what the Lord says is good and right so that things will go well for you. Then you may go in and take the good land the Lord promised to your ancestors.
18 Do what is right and good in the LORD's eyes. Then things will go well with you. You will go in and take over the land. It's the good land the LORD promised with an oath to your people long ago.
18 Do what is right and good in the sight of the Lord, so that it may go well with you, and so that you may go in and occupy the good land that the Lord swore to your ancestors to give you,
18 And do that which is pleasing and good in the sight of the Lord, that it may be well with thee: and going in thou mayst possess the goodly land, concerning which the Lord swore to thy fathers,
18 And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land which the LORD swore to give to your fathers
18 And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may go well with you, and that you may go in and take possession of the good land which the LORD swore to give to your fathers
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore unto thy fathers,
18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore unto thy fathers,
18 and se thou doo that which is right and good in the syghte of the Lorde: that thou mayst prospere and that thou mayst goo ad coquere that good lade which the Lorde sware vnto thy fathers,
18 et fac quod placitum est et bonum in conspectu Domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit Dominus patribus tuis
18 et fac quod placitum est et bonum in conspectu Domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit Dominus patribus tuis
18 And thou shalt do [that which is] right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore to thy fathers,
18 You shall do that which is right and good in the sight of Yahweh; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,
18 and do thou that that is pleasing and good in the sight of the Lord, that it be well to thee (so that it shall be well with thee), and that thou enter, and wield the best land, of which the Lord swore to thy fathers,
18 and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,

Deuteronomy 6:18 Commentaries