Compare Translations for Deuteronomy 6:24

Deuteronomy 6:24 KJV
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive , as it is at this day.
Read Deuteronomy 6 KJV  |  Read Deuteronomy 6:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 6:24 NAS
"So the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God for our good always and for our survival, as it is today.
Read Deuteronomy 6 NAS  |  Read Deuteronomy 6:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 6:24 NCV
The Lord ordered us to obey all these commands and to respect the Lord our God so that we will always do well and stay alive, as we are today.
Read Deuteronomy 6 NCV  |  Read Deuteronomy 6:24 NCV in parallel  
Deuteronomy 6:24 NKJV
And the Lord commanded us to observe all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day.
Read Deuteronomy 6 NKJV  |  Read Deuteronomy 6:24 NKJV in parallel  
Deuteronomy 6:24 NRS
Then the Lord commanded us to observe all these statutes, to fear the Lord our God, for our lasting good, so as to keep us alive, as is now the case.
Read Deuteronomy 6 NRS  |  Read Deuteronomy 6:24 NRS in parallel  
Deuteronomy 6:24 ASV
And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day.
Read Deuteronomy 6 ASV  |  Read Deuteronomy 6:24 ASV in parallel  
Deuteronomy 6:24 BBE
And the Lord gave us orders to keep all these laws, in the fear of the Lord our God, so that it might be well for us for ever, and that he might keep us from death, as he has done to this day.
Read Deuteronomy 6 BBE  |  Read Deuteronomy 6:24 BBE in parallel  
Deuteronomy 6:24 CJB
ADONAI ordered us to observe all these laws, to fear ADONAI our God, always for our own good, so that he might keep us alive, as we are today.
Read Deuteronomy 6 CJB  |  Read Deuteronomy 6:24 CJB in parallel  
Deuteronomy 6:24 RHE
And the Lord commanded that we should do all these ordinances, and should fear the Lord our God, that it might be well with us all the days of our life, as it is at this day.
Read Deuteronomy 6 RHE  |  Read Deuteronomy 6:24 RHE in parallel  
Deuteronomy 6:24 ELB
Und Jehova hat uns geboten, alle diese Satzungen zu tun, Jehova, unseren Gott, zu fürchten, uns zum Guten alle Tage, daß er uns am Leben erhalte, wie es an diesem Tage ist.
Read Deuteronomy 6 ELB  |  Read Deuteronomy 6:24 ELB in parallel  
Deuteronomy 6:24 ESV
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are this day.
Read Deuteronomy 6 ESV  |  Read Deuteronomy 6:24 ESV in parallel  
Deuteronomy 6:24 GDB
E il Signore ci comandò di mettere in opera tutti questi statuti, per temere il Signore Iddio nostro, acciocchè ci sia bene in perpetuo, e siamo conservati in vita, come siamo oggi.
Read Deuteronomy 6 GDB  |  Read Deuteronomy 6:24 GDB in parallel  
Deuteronomy 6:24 GW
The LORD our God commanded us to obey all these laws and to fear him. These laws are for our own good as long as we live so that he will preserve our lives. It's still true today.
Read Deuteronomy 6 GW  |  Read Deuteronomy 6:24 GW in parallel  
Deuteronomy 6:24 GNT
Then the Lord our God commanded us to obey all these laws and to honor him. If we do, he will always watch over our nation and keep it prosperous.
Read Deuteronomy 6 GNT  |  Read Deuteronomy 6:24 GNT in parallel  
Deuteronomy 6:24 HNV
The LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day.
Read Deuteronomy 6 HNV  |  Read Deuteronomy 6:24 HNV in parallel  
Deuteronomy 6:24 CSB
The Lord commanded us to follow all these statutes and to fear the Lord our God for our prosperity always and for our preservation, as it is today.
Read Deuteronomy 6 CSB  |  Read Deuteronomy 6:24 CSB in parallel  
Deuteronomy 6:24 BLA
Y el SEÑOR nos mandó que observáramos todos estos estatutos, y que temiéramos siempre al SEÑOR nuestro Dios para nuestro bien y para preservarnos la vida, como hasta hoy.
Read Deuteronomy 6 BLA  |  Read Deuteronomy 6:24 BLA in parallel  
Deuteronomy 6:24 RVR
Y mandónos Jehová que ejecutásemos todos estos estatutos, y que temamos á Jehová nuestro Dios, porque nos vaya bien todos los días, y para que nos dé vida, como hoy.
Read Deuteronomy 6 RVR  |  Read Deuteronomy 6:24 RVR in parallel  
Deuteronomy 6:24 LSG
L'?ternel nous a command? de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'?ternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conserv?t la vie, comme il le fait aujourd'hui.
Read Deuteronomy 6 LSG  |  Read Deuteronomy 6:24 LSG in parallel  
Deuteronomy 6:24 LUT
und der HERR hat uns geboten, zu tun nach allen diesen Rechten, daß wir den HERRN, unsern Gott, fürchten, auf daß es uns wohl gehe alle unsre Lebtage, wie es geht heutigestages;
Read Deuteronomy 6 LUT  |  Read Deuteronomy 6:24 LUT in parallel  
Deuteronomy 6:24 NIRV
"The LORD our God commanded us to obey all of his rules. He commanded us to have respect for him. If we do, we will always succeed and be kept alive. That's what is happening today.
Read Deuteronomy 6 NIRV  |  Read Deuteronomy 6:24 NIRV in parallel  
Deuteronomy 6:24 NIV
The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
Read Deuteronomy 6 NIV  |  Read Deuteronomy 6:24 NIV in parallel  
Deuteronomy 6:24 NLT
And the LORD our God commanded us to obey all these laws and to fear him for our own prosperity and well-being, as is now the case.
Read Deuteronomy 6 NLT  |  Read Deuteronomy 6:24 NLT in parallel  
Deuteronomy 6:24 OST
Et l'Éternel nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant l'Éternel notre Dieu, afin que nous soyons toujours heureux, et qu'il préserve notre vie, comme aujourd'hui.
Read Deuteronomy 6 OST  |  Read Deuteronomy 6:24 OST in parallel  
Deuteronomy 6:24 RSV
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day.
Read Deuteronomy 6 RSV  |  Read Deuteronomy 6:24 RSV in parallel  
Deuteronomy 6:24 RIV
E l’Eterno ci ordinò di mettere in pratica tutte queste leggi, temendo l’Eterno, l’Iddio nostro, affinché fossimo sempre felici, ed egli ci conservasse in vita, come ha fatto finora.
Read Deuteronomy 6 RIV  |  Read Deuteronomy 6:24 RIV in parallel  
Deuteronomy 6:24 SEV
y nos mandó el SEÑOR que hiciésemos todos estos estatutos, para que temamos al SEÑOR nuestro Dios, para que nos vaya bien todos los días, y para que nos dé vida, como parece hoy.
Read Deuteronomy 6 SEV  |  Read Deuteronomy 6:24 SEV in parallel  
Deuteronomy 6:24 SVV
En de HEERE gebood ons te doen al deze inzettingen, om te vrezen den HEERE, onzen God, ons voor altoos ten goede, om ons in het leven te behouden, gelijk het te dezen dage is.
Read Deuteronomy 6 SVV  |  Read Deuteronomy 6:24 SVV in parallel  
Deuteronomy 6:24 DBY
And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good continually, that he might preserve us alive, as it is this day.
Read Deuteronomy 6 DBY  |  Read Deuteronomy 6:24 DBY in parallel  
Deuteronomy 6:24 VUL
praecepitque nobis Dominus ut faciamus omnia legitima haec et timeamus Dominum Deum nostrum et bene sit nobis cunctis diebus vitae nostrae sicut est hodie
Read Deuteronomy 6 VUL  |  Read Deuteronomy 6:24 VUL in parallel  
Deuteronomy 6:24 MSG
That's why God commanded us to follow all these rules, so that we would live reverently before God, our God, as he gives us this good life, keeping us alive for a long time to come.
Read Deuteronomy 6 MSG  |  Read Deuteronomy 6:24 MSG in parallel  
Deuteronomy 6:24 WBT
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as [it is] at this day.
Read Deuteronomy 6 WBT  |  Read Deuteronomy 6:24 WBT in parallel  
Deuteronomy 6:24 TMB
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is at this day.
Read Deuteronomy 6 TMB  |  Read Deuteronomy 6:24 TMB in parallel  
Deuteronomy 6:24 TNIV
The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
Read Deuteronomy 6 TNIV  |  Read Deuteronomy 6:24 TNIV in parallel  
Deuteronomy 6:24 WEB
Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day.
Read Deuteronomy 6 WEB  |  Read Deuteronomy 6:24 WEB in parallel  
Deuteronomy 6:24 WYC
And the Lord commanded to us, that we do all these lawful things, and dread our Lord God, that it be well to us, in all the days of our life, as it is today. (And the Lord commanded us, to obey all these laws, and to fear the Lord our God/and to revere the Lord our God, so that it would be well with us, all the days of our life, as it is today.)
Read Deuteronomy 6 WYC  |  Read Deuteronomy 6:24 WYC in parallel  
Deuteronomy 6:24 YLT
And Jehovah commandeth us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for good to ourselves all the days, to keep us alive, as [at] this day;
Read Deuteronomy 6 YLT  |  Read Deuteronomy 6:24 YLT in parallel  

Deuteronomy 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

A persuasive to obedience. (1-3) An exhortation to obedience. (4,5) Obedience taught. (6-16) General precepts, Instructions to be given to their children. (17-25)

Verses 1-3 In this and the like passages, the "commandments" seem to denote the moral law, the "statues" the ceremonial law, and the "judgments" the law by which the judges decided. Moses taught the people all that, and that only, which God commanded him to teach. Thus Christ's ministers are to teach his churches all he has commanded, neither more nor less, ( Matthew 28:20 ) . The fear of God in the heart will be the most powerful principle of obedience. It is highly desirable that not we only, but our children, and our children's children, may fear the Lord. Religion and righteousness advance and secure the prosperity of any people.

Verses 4-5 Here is a brief summary of religion, containing the first principles of faith and obedience. Jehovah our God is the only living and true God; he only is God, and he is but One God. Let us not desire to have any other. The three-fold mention of the Divine names, and the plural number of the word translated God, seem plainly to intimate a Trinity of persons, even in this express declaration of the unity of the Godhead. Happy those who have this one Lord for their God. It is better to have one fountain than a thousand cisterns; one all-sufficient God than a thousand insufficient friends. This is the first and great commandment of God's law, that we love him; and that we do all parts of our duty to him from a principle of love; My son, give me thine heart. We are to love God with all our heart, and soul, and might. That is, 1. With a sincere love; not in word and tongue only, but inwardly in truth. 2. With a strong love. He that is our All, must have our all, and none but he. 3. With a superlative love; we must love God above any creature whatever, and love nothing but what we love for him. 4. With an intelligent love. To love him with all the heart, and with all the understanding, we must see good cause to love him. 5. With an entire love; he is ONE, our hearts must be united in his love. Oh that this love of God may be shed abroad in our hearts!

Verses 6-16 Here are means for maintaining and keeping up religion in our hearts and houses. 1. Meditation. God's words must be laid up in our hearts, that our thoughts may be daily employed about them. 2. The religious education of children. Often repeat these things to them. Be careful and exact in teaching thy children. Teach these truths to all who are any way under thy care. 3. Pious discourse. Thou shalt talk of these things with due reverence and seriousness, for the benefit not only of thy children, but of thy servants, thy friends and companions. Take all occasions to discourse with those about thee, not of matters of doubtful disputation, but of the plain truths and laws of God, and the things that belong to our peace. 4. Frequent reading of the word. God appointed them to write sentences of the law upon their walls, and in scrolls of parchment to be worn about their wrists. This seems to have been binding in the letter of it to the Jews, as it is to us in the intent of it; which is, that we should by all means make the word of God familiar to us; that we may have it ready to use upon all occasions, to restrain us from sin, and direct us in duty. We must never be ashamed to own our religion, nor to own ourselves under its check and government. Here is a caution not to forget God in a day of prosperity and plenty. When they came easily by the gift, they would be apt to grow secure, and unmindful of the Giver. Therefore be careful, when thou liest safe and soft, lest thou forget the Lord. When the world smiles, we are apt to make court to it, and expect our happiness in it, and so we forget Him who is our only portion and rest. There is need of great care and caution at such a time. Then beware; being warned of your danger, stand upon your guard. Thou shalt not tempt the Lord thy God; neither by despairing of his power and goodness, while we keep in the way of our duty; nor by presuming upon it, when we turn aside out of that way.

Verses 17-25 Moses gives charge to keep God's commandments. Negligence will ruin us; but we cannot be saved without diligence. It is our interest, as well as our duty, to be religious. It will be our life. Godliness has the promise of the continuance and comfort of the life that now is, as far as it is for God's glory. It will be our righteousness. It is only through the Mediator we can be righteous before God. The knowledge of the spirituality and excellency of the holy law of God, is suited to show sinful man his need of a Saviour, and to prepare his heart to welcome a free salvation. The gospel honours the law, not only in the perfect obedience of the Son of God, the Lord Jesus Christ; but in that it is a plan for bringing back apostate rebels and enemies, by repentance, faith, forgiveness, and renewing grace, to love God above all things, even in this world; and in the world above, to love him perfectly, even as angels love him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use