Compare Translations for Ecclesiastes 11:1

Ecclesiastes 11:1 BBE
Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
Read Ecclesiastes 11 BBE  |  Read Ecclesiastes 11:1 BBE in parallel  
Ecclesiastes 11:1 GDB
GITTA il tuo pane sopra le acque; perciocchè tu lo ritroverai lungo tempo appresso.
Read Ecclesiastes 11 GDB  |  Read Ecclesiastes 11:1 GDB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 GNT
Invest your money in foreign trade, and one of these days you will make a profit.
Read Ecclesiastes 11 GNT  |  Read Ecclesiastes 11:1 GNT in parallel  
Ecclesiastes 11:1 KJV
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 KJV  |  Read Ecclesiastes 11:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 11:1 NRS
Send out your bread upon the waters, for after many days you will get it back.
Read Ecclesiastes 11 NRS  |  Read Ecclesiastes 11:1 NRS in parallel  
Ecclesiastes 11:1 ASV
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 ASV  |  Read Ecclesiastes 11:1 ASV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 CJB
Send your resources out over the seas; eventually you will reap a return.
Read Ecclesiastes 11 CJB  |  Read Ecclesiastes 11:1 CJB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 RHE
Cast thy bread upon the running waters: for after a long time thou shalt find it again.
Read Ecclesiastes 11 RHE  |  Read Ecclesiastes 11:1 RHE in parallel  
Ecclesiastes 11:1 ELB
Wirf dein Brot hin auf die Fläche der Wasser, denn nach vielen Tagen wirst du es finden.
Read Ecclesiastes 11 ELB  |  Read Ecclesiastes 11:1 ELB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 ESV
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 ESV  |  Read Ecclesiastes 11:1 ESV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 GW
Throw your bread on the surface of the water, because you will find it again after many days.
Read Ecclesiastes 11 GW  |  Read Ecclesiastes 11:1 GW in parallel  
Ecclesiastes 11:1 HNV
Cast your bread on the waters; For you shall find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 HNV  |  Read Ecclesiastes 11:1 HNV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 CSB
Send your bread on the surface of the waters, for after many days you may find it.
Read Ecclesiastes 11 CSB  |  Read Ecclesiastes 11:1 CSB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 BLA
Echa tu pan sobre las aguas, que después de muchos días lo hallarás.
Read Ecclesiastes 11 BLA  |  Read Ecclesiastes 11:1 BLA in parallel  
Ecclesiastes 11:1 RVR
ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
Read Ecclesiastes 11 RVR  |  Read Ecclesiastes 11:1 RVR in parallel  
Ecclesiastes 11:1 LSG
Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras;
Read Ecclesiastes 11 LSG  |  Read Ecclesiastes 11:1 LSG in parallel  
Ecclesiastes 11:1 LUT
Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit.
Read Ecclesiastes 11 LUT  |  Read Ecclesiastes 11:1 LUT in parallel  
Ecclesiastes 11:1 NAS
Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 NAS  |  Read Ecclesiastes 11:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 11:1 NCV
Invest what you have, because after a while you will get a return.
Read Ecclesiastes 11 NCV  |  Read Ecclesiastes 11:1 NCV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 NIRV
Put your money into trade across the ocean. After a while you will earn something from it.
Read Ecclesiastes 11 NIRV  |  Read Ecclesiastes 11:1 NIRV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 NIV
Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
Read Ecclesiastes 11 NIV  |  Read Ecclesiastes 11:1 NIV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 NKJV
Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 NKJV  |  Read Ecclesiastes 11:1 NKJV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 NLT
Give generously, for your gifts will return to you later.
Read Ecclesiastes 11 NLT  |  Read Ecclesiastes 11:1 NLT in parallel  
Ecclesiastes 11:1 OST
Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras.
Read Ecclesiastes 11 OST  |  Read Ecclesiastes 11:1 OST in parallel  
Ecclesiastes 11:1 RSV
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 RSV  |  Read Ecclesiastes 11:1 RSV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 RIV
Getta il tuo pane sulle acque, perché dopo molto tempo tu lo ritroverai.
Read Ecclesiastes 11 RIV  |  Read Ecclesiastes 11:1 RIV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 SEV
Echa tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
Read Ecclesiastes 11 SEV  |  Read Ecclesiastes 11:1 SEV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 SVV
Werp uw brood uit op het water, want gij zult het vinden na vele dagen.
Read Ecclesiastes 11 SVV  |  Read Ecclesiastes 11:1 SVV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 DBY
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 DBY  |  Read Ecclesiastes 11:1 DBY in parallel  
Ecclesiastes 11:1 VUL
mitte panem tuum super transeuntes aquas quia post multa tempora invenies illum
Read Ecclesiastes 11 VUL  |  Read Ecclesiastes 11:1 VUL in parallel  
Ecclesiastes 11:1 MSG
e generous: Invest in acts of charity. Charity yields high returns.
Read Ecclesiastes 11 MSG  |  Read Ecclesiastes 11:1 MSG in parallel  
Ecclesiastes 11:1 WBT
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 WBT  |  Read Ecclesiastes 11:1 WBT in parallel  
Ecclesiastes 11:1 TMB
Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 TMB  |  Read Ecclesiastes 11:1 TMB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 TNIV
Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
Read Ecclesiastes 11 TNIV  |  Read Ecclesiastes 11:1 TNIV in parallel  
Ecclesiastes 11:1 WEB
Cast your bread on the waters; For you shall find it after many days.
Read Ecclesiastes 11 WEB  |  Read Ecclesiastes 11:1 WEB in parallel  
Ecclesiastes 11:1 WYC
Send thy bread [up]on waters passing forth, for after many times thou shalt find it. (Send thy bread upon the water, and after a time, thou shalt receive it back, and more along with it.)
Read Ecclesiastes 11 WYC  |  Read Ecclesiastes 11:1 WYC in parallel  
Ecclesiastes 11:1 YLT
Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.
Read Ecclesiastes 11 YLT  |  Read Ecclesiastes 11:1 YLT in parallel  

Ecclesiastes 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Exhortation to liberality. (1-6) An admonition to prepare for death, and to young persons to be religious. (7-10)

Verses 1-6 Solomon presses the rich to do good to others. Give freely, though it may seem thrown away and lost. Give to many. Excuse not thyself with the good thou hast done, from the good thou hast further to do. It is not lost, but well laid out. We have reason to expect evil, for we are born to trouble; it is wisdom to do good in the day of prosperity. Riches cannot profit us, if we do not benefit others. Every man must labour to be a blessing to that place where the providence of God casts him. Wherever we are, we may find good work to do, if we have but hearts to do it. If we magnify every little difficulty, start objections, and fancy hardships, we shall never go on, much less go through with our work. Winds and clouds of tribulation are, in God's hands, designed to try us. God's work shall agree with his word, whether we see it or not. And we may well trust God to provide for us, without our anxious, disquieting cares. Be not weary in well-doing, for in due season, in God's time, you shall reap, ( Galatians 6:9 ) .

Verses 7-10 Life is sweet to bad men, because they have their portion in this life; it is sweet to good men, because it is the time of preparation for a better; it is sweet to all. Here is a caution to think of death, even when life is most sweet. Solomon makes an effecting address to young persons. They would desire opportunity to pursue every pleasure. Then follow your desires, but be assured that God will call you into judgment. How many give loose to every appetite, and rush into every vicious pleasure! But God registers every one of their sinful thoughts and desires, their idle words and wicked words. If they would avoid remorse and terror, if they would have hope and comfort on a dying bed, if they would escape misery here and hereafter, let them remember the vanity of youthful pleasures. That Solomon means to condemn the pleasures of sin is evident. His object is to draw the young to purer and more lasting joys. This is not the language of one grudging youthful pleasures, because he can no longer partake of them; but of one who has, by a miracle of mercy, been brought back in safety. He would persuade the young from trying a course whence so few return. If the young would live a life of true happiness, if they would secure happiness hereafter, let them remember their Creator in the days of their youth.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use