Hebräer 11:24

24 Durch Glauben weigerte sich Moses, als er groß geworden war, ein Sohn der Tochter Pharaos zu heißen,

Hebräer 11:24 Meaning and Commentary

Hebrews 11:24

By faith Moses, when he was come to years
Or "was great"; a nobleman in Pharaoh's court; or when he was arrived to great knowledge, being learned in all the wisdom of the Egyptians; or rather when he was well advanced in years, being full forty years of age, ( Acts 7:22 Acts 7:23 )

refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
by whom Moses was taken up out of the water; by whom he was named, and provided for; she reckoned him as her own son, and designed him for Pharaoh's successor, as Josephus reports F12: he refused all this honour, both in words, and by facts; he denied that he was the son of Pharaoh's daughter, as the words will bear to be rendered; for to be "called", often signifies only to "be"; and by taking part with the Israelites, and against the Egyptians, he plainly declared that his descent was from the former, and not the latter: and this discovered great faith; and showed that he preferred being called an Israelite to any earthly adoption, and the care of the church, and people of God, to his own worldly honour and interest; and that he believed the promises of God, before the flatteries of a court; and esteemed afflictions and reproaches, with the people of God, and for his sake, better than sinful pleasures, and earthly riches, as in the following words. Of Pharaoh's daughter, (See Gill on Acts 7:21).


FOOTNOTES:

F12 Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 7.

Hebräer 11:24 In-Context

22 Durch Glauben gedachte Joseph sterbend des Auszugs der Söhne Israels und gab Befehl wegen seiner Gebeine.
23 Durch Glauben wurde Moses, als er geboren wurde, drei Monate von seinen Eltern verborgen, weil sie sahen, daß das Kindlein schön war; und sie fürchteten das Gebot des Königs nicht.
24 Durch Glauben weigerte sich Moses, als er groß geworden war, ein Sohn der Tochter Pharaos zu heißen,
25 und wählte lieber, mit dem Volke Gottes Ungemach zu leiden, als die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
26 indem er die Schmach des Christus für größeren Reichtum hielt als die Schätze Ägyptens; denn er schaute auf die Belohnung.
The Elberfelder Bible is in the public domain.