Jeremia 32:41

41 Und ich werde mich über sie freuen, ihnen wohlzutun, und werde sie in diesem Lande pflanzen in Wahrheit mit meinem ganzen Herzen und mit meiner ganzen Seele.

Jeremia 32:41 Meaning and Commentary

Jeremiah 32:41

Yea, I will rejoice over them to do them good
His covenant people, to whom he gives one heart and one way, and who have his fear implanted in them, and shall never depart from him, but persevere to the end: these he loves with a love of complacency and delight; he rejoices over them, not as considered in themselves, but as in Christ; he rejoices over them, as the bridegroom rejoices over the bride; and which does not merely lie in expression, but appears in fact; he does them good, and with the utmost joy and pleasure; he delights in showing mercy to them, beautifies them with salvation, and takes pleasure in their prosperity; he has taken up good thoughts and resolutions concerning them in his heart; has promised good things to them in his covenant; has provided good things for them in his Son, and bestows them on them in regeneration; and constantly supplies them with his grace, and will withhold no good thing from them, till he has brought them to glory; all which he does cheerfully and with the utmost delight The Targum is,

``my Word shall rejoice over them;''
the essential Word, Christ; he was rejoicing in them, and his delights were with them from eternity; he rejoices over them, as his lost sheep found at conversion; and they shall be his joy and crown of rejoicing to all eternity; and it was for the joy of having them with him that he endured so much for them in the redemption of them: and I will plant them in this land assuredly;
or "in truth", or "in stability and firmness" F14; for it does not seem so much to relate to the truth of the promise, and the assurance that may be had of the fulfilment of that, as to the reality and constancy of the blessing itself. A Gospel church state was first planted in Judea, and from thence has been spread into other parts, and has never been rooted out of the world since; and when the Jews, upon their conversion, are settled in their own land again, they will never more be removed: with my whole heart and with my whole soul.
Grotius thinks these clauses are to be connected with the former part of the verse, that God will rejoice over them to do them good with all his heart and soul; but this the accents will not admit of; but the meaning is, that he will do this particular good for them, as well as all others, in the most cordial and respectable manner, even planting and establishing them in their own land. The Targum is,
``by my Word, and by my will.''

FOOTNOTES:

F14 (tmab) "in veritate", Calvin, Cocceius, Schmidt; "in terra hac firma", Junius & Tremellius; "in terra hac firma", Grotius.

Jeremia 32:41 In-Context

39 Und ich werde ihnen ein Herz und einen Weg geben, damit sie mich fürchten alle Tage, ihnen und ihren Kindern nach ihnen zum Guten.
40 Und ich werde einen ewigen Bund mit ihnen machen, daß ich nicht von ihnen lassen werde, ihnen wohlzutun; und ich werde meine Furcht in ihr Herz legen, damit sie nicht von mir abweichen.
41 Und ich werde mich über sie freuen, ihnen wohlzutun, und werde sie in diesem Lande pflanzen in Wahrheit mit meinem ganzen Herzen und mit meiner ganzen Seele.
42 Denn so spricht Jehova: Gleichwie ich über dieses Volk all dieses große Unglück gebracht habe, also will ich über sie all das Gute bringen, das ich über sie rede.
43 Und es sollen Felder gekauft werden in diesem Lande, von welchem ihr saget: Es ist öde, ohne Menschen und ohne Vieh, es ist in die Hand der Chaldäer gegeben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.